Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gata Varela
Die Katze Varela
La
gata
sale
a
cantar
Die
Katze
tritt
auf
zum
Singen
Envuelta
en
adrenalina
Umhüllt
von
Adrenalin
Y
perfuma
el
escenario
Und
parfümiert
die
Bühne
Con
inciencios
y
glisinas
Mit
Weihrauch
und
Grissini
Con
un
código
de
tango
Mit
einem
Tango-Kodex
Sin
libros
y
sin
escuela
Ohne
Bücher
und
ohne
Schule
Y
te
lo
dice
pintando
Und
sie
malt
es
dir
hin
Con
colores
de
acuarela
Mit
Aquarellfarben
El
mejor
de
los
cantores
Der
beste
der
Sänger
Tiene
la
vieja
enseñanza
Hat
die
alte
Lehre
inne
De
callar
cuando
se
debe
Zu
schweigen,
wenn
es
sein
muss
Y
de
hablar
cuando
hace
falta
Und
zu
sprechen,
wenn
es
nötig
ist
Gata
mojada
de
lluvia
Regennasse
Katze
Que
aligerando
los
vicios
Die,
die
Laster
mildernd
Sale
a
andar
por
la
cornisa
Auf
dem
Sims
entlanggeht
Sin
caer
al
precipicio
Ohne
in
den
Abgrund
zu
fallen
Parece
una
atorranta
Sie
wirkt
wie
eine
Strolchin
Cuando
canta
Wenn
sie
singt
Parece
que
se
deja
Es
scheint,
als
gäbe
sie
nach
Y
no
se
deja
Und
doch
gibt
sie
nicht
nach
Te
da
la
sensación
Du
hast
das
Gefühl
Cuando
camina
Wenn
sie
geht
Que
en
vez
de
una
mujer,
Dass
statt
einer
Frau
Llegan
dos
minas
Gleich
zwei
Mädels
kommen
Parece
medio
loca
Sie
wirkt
halb
verrückt
Y
te
provoca
Und
provoziert
dich
Porque
el
tango
en
su
boca
Weil
der
Tango
in
ihrem
Mund
Es
un
gemido
Ein
Stöhnen
ist
Parece
que
ya
nada
la
sorprende
Es
scheint,
als
könne
sie
nichts
mehr
überraschen
Parece
saber
todo
de
la
vida
Sie
scheint
alles
über
das
Leben
zu
wissen
Parece
pero
no
es
lo
que
parece
Sie
scheint,
aber
sie
ist
nicht,
was
sie
scheint
Es
una
gata
herida
Sie
ist
eine
verletzte
Katze
Los
que
cantan
a
los
gritos
Diejenigen,
die
schreiend
singen
Seguirán
siendo
aprendices
Werden
Lehrlinge
bleiben
Porque
el
tango
no
se
canta
Weil
man
den
Tango
nicht
singt
Porque
al
tango
se
lo
dice
Weil
man
den
Tango
sagt
Con
la
pausa
y
el
silencio
Mit
der
Pause
und
der
Stille
Al
que
aluden
los
poetas
Auf
die
die
Dichter
anspielen
Despacito,
poco
a
poco
Langsam,
Stück
für
Stück
Para
que
entiendan
la
letra
Damit
man
den
Text
versteht
Cuando
el
público
no
escucha
Wenn
das
Publikum
nicht
zuhört
La
gata
tiene
el
orgullo
Hat
die
Katze
den
Stolz
De
tener
la
mente
fresca
Einen
kühlen
Kopf
zu
bewahren
En
el
medio
del
barullo
Mitten
im
Getümmel
Yo
también
escribo
y
canto
Auch
ich
schreibe
und
singe
Sin
libros
y
sin
escuela
Ohne
Bücher
und
ohne
Schule
Despacito,
poco
a
poco
Langsam,
Stück
für
Stück
Como
la
gata
Varela
Wie
die
Katze
Varela
Parece
una
atorranta
Sie
wirkt
wie
eine
Strolchin
Cuando
canta
Wenn
sie
singt
Parece
que
se
deja
Es
scheint,
als
gäbe
sie
nach
Y
no
se
deja
Und
doch
gibt
sie
nicht
nach
Te
da
la
sensación
Du
hast
das
Gefühl
Cuando
camina
Wenn
sie
geht
Que
en
vez
de
una
mujer,
Dass
statt
einer
Frau
Llegan
dos
minas
Gleich
zwei
Mädels
kommen
Parece
medio
loca
Sie
wirkt
halb
verrückt
Y
te
provoca
Und
provoziert
dich
Porque
el
tango
en
su
boca
Weil
der
Tango
in
ihrem
Mund
Es
un
gemido
Ein
Stöhnen
ist
Parece
que
ya
nada
la
sorprende
Es
scheint,
als
könne
sie
nichts
mehr
überraschen
Parece
saber
todo
de
la
vida
Sie
scheint
alles
über
das
Leben
zu
wissen
Parece
pero
no
es
lo
que
parece
Sie
scheint,
aber
sie
ist
nicht,
was
sie
scheint
Es
una
gata
herida
Sie
ist
eine
verletzte
Katze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna
Attention! Feel free to leave feedback.