Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La escalera - Acústico 2022
Die Treppe - Akustikversion 2022
La
conoció
en
la
escalera
Ich
traf
sie
auf
der
Treppe
De
un
bar
de
carretera
Einer
Bar
an
der
Landstraße
Andaba
sola
y
perdida
Sie
war
allein
und
verloren
Con
ganas
de
hablar
con
cualquiera
Mit
dem
Wunsch,
mit
jemandem
zu
sprechen
Andaba
sola
y
a
oscuras
Sie
war
allein
und
im
Dunkeln
Rozó
su
tímida
cintura
Ich
berührte
ihre
schüchterne
Taille
Sintieron
todas
las
ganas
de
perder
Wir
spürten
beide
die
Lust,
La
cabeza
en
la
luna
Den
Verstand
auf
dem
Mond
zu
verlieren
Deja
que
te
coma
la
boca
Lass
mich
deinen
Mund
küssen
Deja
que
pasen
hoy
las
horas
Lass
die
Stunden
heute
vergehen
Perdiéndote
en
su
risa
floja
Verliere
dich
in
ihrem
lockeren
Lachen
De
tanto
amor
que
se
derrocha
So
viel
Liebe,
die
verschwendet
wird
Sus
manos
y
su
lengua
rota
Ihre
Hände
und
ihre
gebrochene
Zunge
Tan
frágiles
se
le
deshojas
So
zerbrechlich,
sie
entblättern
sich
Se
deshicieron
de
las
sombras
Sie
befreiten
sich
von
den
Schatten
Dale
todo
lo
que
tengas
Gib
ihr
alles,
was
du
hast
Dentro
de
tu
corazón
tan
triste
In
deinem
so
traurigen
Herzen
Quiere
ser
tu
luz
del
día
Ich
will
dein
Tageslicht
sein
Y
tu
descontrol
en
la
noche
más
fría
Und
deine
Unkontrolliertheit
in
der
kältesten
Nacht
Y
te
diría
mi
amor
quédate
conmigo
Und
ich
würde
dir
sagen,
meine
Liebe,
bleib
bei
mir
La
noche
que
se
quisieron
Die
Nacht,
in
der
sie
sich
liebten
Duró
hasta
que
lo
pudieron
Dauerte,
solange
sie
konnten
Se
arrancaron
la
piel
Sie
rissen
sich
die
Haut
ab
Perdiendo
el
norte
en
sus
besos
Verloren
die
Orientierung
in
ihren
Küssen
Bajo
de
la
escalera
Unterhalb
der
Treppe
Esa
que
fue
testigo
Die
Zeuge
wurde
De
un
tupido
cuento
Einer
dichten
Geschichte
De
sexo,
calor
y
vicio
Von
Sex,
Wärme
und
Laster
Deja
que
te
coma
la
boca
Lass
mich
deinen
Mund
küssen
Deja
que
pasen
hoy
las
horas
Lass
die
Stunden
heute
vergehen
Perdiéndote
en
su
risa
floja
Verliere
dich
in
ihrem
lockeren
Lachen
De
tanto
amor
que
se
derrocha
So
viel
Liebe,
die
verschwendet
wird
Sus
manos
y
su
lengua
rota
Ihre
Hände
und
ihre
gebrochene
Zunge
Tan
frágiles
se
le
deshoja
So
zerbrechlich,
sie
entblättern
sich
Se
deshicieron
de
las
sombras
Sie
befreiten
sich
von
den
Schatten
Y
dale
todo
lo
que
tengas
Und
gib
ihr
alles,
was
du
hast
Dentro
de
tu
corazón
tan
triste
In
deinem
so
traurigen
Herzen
Quiere
ser
tu
luz
del
día
Ich
will
dein
Tageslicht
sein
Y
tu
descontrol
en
la
noche
más
fría
Und
deine
Unkontrolliertheit
in
der
kältesten
Nacht
Y
te
diría
mi
amor
quédate
conmigo
Und
ich
würde
dir
sagen,
meine
Liebe,
bleib
bei
mir
Tan
misterioso
como
era
So
mysteriös
wie
er
war
El
paradero
de
su
cartera
Der
Verbleib
ihrer
Handtasche
No
te
bastó
su
ser
Ihr
Wesen
reichte
dir
nicht
Ni
sus
caricias
más
sinceras
Noch
ihre
aufrichtigsten
Liebkosungen
No
te
bastó
con
ser
Es
reichte
dir
nicht,
Por
una
noche
su
princesa
Für
eine
Nacht
ihre
Prinzessin
zu
sein
Dale
todo
lo
que
tengas
Gib
ihr
alles,
was
du
hast
Dentro
de
tu
corazón
tan
triste
In
deinem
so
traurigen
Herzen
Quiere
ser
tu
luz
del
día
Ich
will
dein
Tageslicht
sein
Y
tu
descontrol
en
la
noche
más
fría
Und
deine
Unkontrolliertheit
in
der
kältesten
Nacht
Y
te
diría
mi
amor
Und
ich
würde
dir
sagen,
meine
Liebe
Quédate,
quédate
con,
conmigo
Bleib,
bleib
bei,
bei
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Attention! Feel free to leave feedback.