Lyrics and translation Pablo Alborán - Perdóname (Con Carminho) [En Portugués] [En Directo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname (Con Carminho) [En Portugués] [En Directo]
Прости меня (с Карминьо) [На португальском] [Вживую]
Si
alguna
vez,
preguntas
el
por
qué
Если
когда-нибудь
ты
спросишь
почему,
No
sabré
decirte
la
razón
Я
не
смогу
назвать
тебе
причину.
Yo
no
la
sé
Я
сам
не
знаю.
Por
eso
y
más
Поэтому
и
за
многое
другое
Se
alguma
vez
amaldiçoarem
o
nosso
amor
Если
когда-нибудь
проклянут
нашу
любовь,
Compreenderei
teu
coração
Я
пойму
твое
сердце.
Tu
não
entenderás
Ты
не
поймешь.
Por
isso
e
mais
Поэтому
и
за
многое
другое
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше,
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете,
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
больше
не
будет,
Esto
se
acaba
aquí
Здесь
все
заканчивается.
No
hay
manera
ni
forma
Нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше,
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете,
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
больше
не
будет,
Esto
se
acaba
aquí
Здесь
все
заканчивается.
No
hay
manera
ni
forma
Нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Se
alguma
vez
Если
когда-нибудь
Acreditaste
que
por
ti
Ты
поверила,
что
это
из-за
тебя,
Ou
que
por
tua
culpa
eu
parti
Или
что
по
твоей
вине
я
ушел,
Por
isso
e
mais
Поэтому
и
за
многое
другое
Si
alguna
vez
te
hice
sonreír
Если
когда-нибудь
я
заставил
тебя
улыбнуться,
Creíste
poco
a
poco
en
mí
Ты
понемногу
поверила
в
меня,
Fui
yo,
lo
sé
Это
был
я,
я
знаю.
Por
eso
y
más
Поэтому
и
за
многое
другое
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше,
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете,
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
больше
не
будет,
Esto
se
acaba
aquí
Здесь
все
заканчивается.
No
hay
manera
ni
forma
Нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше,
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете,
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
больше
не
будет,
Esto
se
acaba
aquí
Здесь
все
заканчивается.
No
hay
manera
ni
forma
Нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Siento
volverte
loca
Прости,
что
свожу
тебя
с
ума,
Darte
el
veneno
Что
дарю
тебе
яд
Siento
tener
que
irme
así
Прости,
что
приходится
уходить
вот
так,
Sin
decirte
adiós
Не
попрощавшись.
Siento
volverte
loca
(Siento
volverte
loca)
Прости,
что
свожу
тебя
с
ума
(Прости,
что
свожу
тебя
с
ума),
Siento
tener
que
irme
así
Прости,
что
приходится
уходить
вот
так,
Sin
decirte
adiós
Не
попрощавшись.
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше,
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете,
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
больше
не
будет,
Esto
se
acaba
aquí
Здесь
все
заканчивается.
No
hay
manera
ni
forma
Нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше,
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете,
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
больше
не
будет,
Esto
se
acaba
aquí
Здесь
все
заканчивается.
No
hay
manera
ni
forma
Нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Moreno de Alboran
Attention! Feel free to leave feedback.