Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tabú - Acústico 2022
Tabu - Akustikversion 2022
¿De
qué
está
hecho
tu
corazón?
Woraus
besteht
dein
Herz?
Dime
que
no
está
vacío
Sag
mir,
dass
es
nicht
leer
ist
Que
yo
tengo
el
mío
lleno
de
ilusiones
contigo
Denn
meines
ist
voller
Hoffnungen
mit
dir
Tic
tac,
suena
el
reloj
Tick
Tack,
die
Uhr
tickt
Llega
el
adiós,
socorro,
no
tengo
bengalas
Der
Abschied
naht,
Hilfe,
ich
habe
keine
Wunderkerzen
Si
no
queda
amor
Wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist
¿Dime
qué
siento
entre
el
pecho
y
las
alas?
Sag
mir,
was
fühle
ich
zwischen
Brust
und
Flügeln?
Si
no
puedo
borrar
las
estrellas
Wenn
ich
die
Sterne
nicht
auslöschen
kann
No
me
pidas
que
olvide
tu
huella
Bitte
mich
nicht,
deine
Spur
zu
vergessen
Te
busco
en
cada
amanecer
Ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Y
en
el
último
rayo
de
luz
Und
im
letzten
Lichtstrahl
Me
salvo
a
mi
cuerpo
otra
vez
Rette
ich
meinen
Körper
erneut
Me
invento
un
nuevo
tabú
Ich
erfinde
mir
ein
neues
Tabu
Te
busco
en
cada
amanecer
Ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Y
en
el
último
rayo
de
luz
Und
im
letzten
Lichtstrahl
Me
salvo
a
mi
cuerpo
otra
vez
Rette
ich
meinen
Körper
erneut
Me
invento
un
nuevo
tabú
Ich
erfinde
mir
ein
neues
Tabu
De
qué
manera
puedo
salvar
Wie
kann
ich
nur
retten
Todo
el
futuro
que
fuimos
All
die
Zukunft,
die
wir
waren
En
qué
momento
borraste
In
welchem
Moment
hast
du
Mi
nombre
de
cada
suspiro
Meinen
Namen
aus
jedem
Seufzer
gelöscht
Tic
tac,
suena
el
reloj
Tick
Tack,
die
Uhr
tickt
Llega
el
adiós,
socorro,
no
tengo
bengalas
Der
Abschied
naht,
Hilfe,
ich
habe
keine
Wunderkerzen
Si
no
queda
amor
Wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist
¿Dime
qué
siento
entre
el
pecho
y
las
alas?
Sag
mir,
was
fühle
ich
zwischen
Brust
und
Flügeln?
No
puedo
borrar
las
estrellas
Ich
kann
die
Sterne
nicht
auslöschen
No
me
pidas
que
olvide
tu
huella
Bitte
mich
nicht,
deine
Spur
zu
vergessen
Te
busco
en
cada
amanecer
Ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Y
en
el
último
rayo
de
luz
Und
im
letzten
Lichtstrahl
Me
salvo
a
mi
cuerpo
otra
vez
Rette
ich
meinen
Körper
erneut
Me
invento
un
nuevo
tabú
Ich
erfinde
mir
ein
neues
Tabu
Te
busco
en
cada
amanecer
Ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Y
en
el
último
rayo
de
luz
Und
im
letzten
Lichtstrahl
Me
salvo
a
mi
cuerpo
otra
vez
Rette
ich
meinen
Körper
erneut
Yo
me
invento
un
nuevo
tabú
Ich
erfinde
mir
ein
neues
Tabu
Te
busco
en
cada
amanecer
Ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Y
en
el
último
rayo
de
luz
Und
im
letzten
Lichtstrahl
Me
salvo
a
mi
cuerpo
otra
vez
Rette
ich
meinen
Körper
erneut
Yo
me
invento
un
nuevo
tabú
Ich
erfinde
mir
ein
neues
Tabu
Te
busco
en
cada
amanecer
Ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Y
en
el
último
rayo
de
luz
Und
im
letzten
Lichtstrahl
Me
salvo
a
mi
cuerpo
otra
vez
Rette
ich
meinen
Körper
erneut
Yo
me
invento
un
nuevo
tabú
Ich
erfinde
mir
ein
neues
Tabu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Alborán
Attention! Feel free to leave feedback.