Lyrics and translation Pablo Alborán - Si hubieras querido (Versión acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si hubieras querido (Versión acústica)
Если бы ты хотела (Акустическая версия)
Nadie
dijo
que
era
fácil
despedirnos
Никто
не
говорил,
что
легко
прощаться,
Ni
siquiera
sé
si
puedo
ser
tu
amigo
Я
даже
не
знаю,
смогу
ли
быть
твоим
другом.
Y
mira
si
nos
hemos
querido
И
подумать
только,
как
мы
любили
друг
друга,
¿Cuántos
universos
hemos
inventado?
Сколько
вселенных
мы
придумали?
¿Cuántas
vueltas
a
este
cuento
le
hemos
dado?
Сколько
раз
мы
переписывали
эту
историю?
Y
mira,
mira,
mira
lo
que
nos
ha
pasado
И
посмотри,
посмотри,
посмотри,
что
с
нами
случилось.
No
merecen
nuestros
labios
tanto
daño
Наши
губы
не
заслуживают
такой
боли.
¿Quién
diría
que
en
un
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
за
один
день
¿De
quién
te
has
enamorado?
В
кого
ты
влюбилась?
Si
todo
lo
que
soy
nunca
te
ha
gustado
Если
всё,
что
я
есть,
тебе
никогда
не
нравилось.
Teníamos
destino
yendo
separados
Нам
суждено
было
идти
порознь,
Ya
lo
veo
claro
Теперь
я
это
ясно
вижу.
Pude
ver
lugares
bonitos
Я
мог
видеть
красивые
места,
Pude
imaginarlos
contigo
Я
мог
представить
их
с
тобой.
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
Я
бы
шёл
босиком
и
в
холоде,
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
хотела.
Y
pude
ver
lugares
bonitos
И
я
мог
видеть
красивые
места,
Pude
imaginarlos
contigo
Я
мог
представить
их
с
тобой.
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
Я
бы
шёл
босиком
и
в
холоде,
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
хотела.
Fuimos
la
cama
del
domingo
Мы
были
постелью
воскресенья,
La
ropa
tirada
por
el
piso
Разбросанной
одеждой
по
полу.
Fuimos
la
envidia
de
tantos
Мы
были
завистью
для
стольких,
Ahora
envidio
a
quienes
nos
miraron
Теперь
я
завидую
тем,
кто
смотрел
на
нас.
Pudo
contigo,
pudo
conmigo
Это
одолело
тебя,
это
одолело
меня,
Ninguno
fue
capaz
de
mantenerse
vivo
Никто
из
нас
не
смог
остаться
в
живых.
Somos
más
pasado
que
futuro
Мы
больше
прошлое,
чем
будущее,
No
puedo
romper
solo
este
maldito
muro
Я
не
могу
сломать
эту
проклятую
стену
один.
No
merecen
nuestros
labios
tanto
daño
Наши
губы
не
заслуживают
такой
боли.
¿Quién
diría
que
en
un
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
за
один
день
¿De
quién
te
has
enamorado?
В
кого
ты
влюбилась?
Si
todo
lo
que
soy
nunca
te
ha
gustado
Если
всё,
что
я
есть,
тебе
никогда
не
нравилось.
Teníamos
destino
yendo
separados
Нам
суждено
было
идти
порознь,
Ya
lo
veo
claro
Теперь
я
это
ясно
вижу.
Pude
ver
lugares
bonitos
Я
мог
видеть
красивые
места,
Pude
imaginarlos
contigo
Я
мог
представить
их
с
тобой.
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
Я
бы
шёл
босиком
и
в
холоде,
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
хотела.
Y
pude
ver
lugares
bonitos
И
я
мог
видеть
красивые
места,
Pude
imaginarlos
contigo
Я
мог
представить
их
с
тобой.
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
(si
hubieras)
Я
бы
шёл
босиком
и
в
холоде
(если
бы
ты),
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
хотела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Reyes Copello, Diana Fuentes, Nicolas De La Espriella, Pablo Alboran
Album
Vértigo
date of release
11-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.