Lyrics and translation Pablo Dacal - La Guitarrera de San Nicolás
La Guitarrera de San Nicolás
Гитаристка из Сан-Николаса
Guitarrera,
guardé
tu
guitarra
Гитаристка,
я
храню
твою
гитару,
Porque
nadie
sus
cuerdas
jamás
Потому
что
никто
не
сможет
заставить
ее
звучать
так,
Pulsará
como
tu
las
pulsabas
Как
это
делала
ты
En
las
noches
de
San
Nicolás.
В
ночи
Сан-Николаса.
¿Dónde
están
tus
cielitos
de
sangre?
Где
твои
кровавые
серенады?
¿Dónde
están
tus
vidalas
de
amor?
Где
твои
любовные
виланы?
¿Dónde
está
la
canción
que
cantabas
Где
та
песня,
которую
ты
пела
En
los
tiempos
del
Restaurador?
Во
времена
Восстановителя?
Vos
también
te
llamabas
Camila,
Тебя
также
звали
Камила,
Como
aquella
que
amó
hasta
morir;
Как
ту,
что
любила
до
самой
смерти;
Bajo
el
sauce
de
Santos
Lugares
Под
ивой
Сантоса
Лугарес
Tu
guitarra
volcó
su
gemir.
Твоя
гитара
выплеснула
свой
стон.
En
los
patios
que
amó
el
jazminero
Во
дворах,
которые
любил
жасмин,
Y
que
no
te
olvidaron
jamás,
И
которые
никогда
не
забывали
тебя,
Te
escuchaban
llorando
los
hombres,
Мужчины
слушали,
как
ты
плачешь,
Guitarrera
de
San
Nicolás.
Гитаристка
из
Сан-Николаса.
Porque
vos
les
cantabas
de
amores
Потому
что
ты
пела
им
о
любви
En
las
noches
del
Restaurador,
В
ночи
Восстановителя,
Y
también,
al
oír
tu
guitarra,
И
также,
слыша
твою
гитару,
Las
porteñas
lloraban
de
amor.
Буэнос-айресские
женщины
плакали
от
любви.
Un
jazmín
floreció
en
tus
cabellos,
Жасмин
расцвел
в
твоих
волосах,
Y
al
cantar
tu
postrera
canción
И
когда
ты
пела
свою
последнюю
песню,
De
rodillas
cayó
la
Mazorca,
Маис
упал
на
колени,
De
Cuitiño
sangró
el
corazón.
У
Куитиньо
закровоточило
сердце.
¡Ay,
qué
noche
tan
triste
en
el
barrio
Ах,
какая
печальная
ночь
в
квартале,
Donde
nunca
volviste
a
cantar!
Где
ты
больше
никогда
не
пела!
Todo
el
mundo
lloraba
en
los
patios
Во
всех
дворах
плакали
Y
el
jazmín
se
empezó
a
marchitar.
И
жасмин
начал
увядать.
Cintas
rojas
y
flores
de
sangre
Красные
ленты
и
кровавые
цветы,
Para
que
no
te
olviden
jamás
Чтобы
они
никогда
не
забыли
тебя,
Coloqué
en
tu
guitarra
dormida,
Я
положил
на
твою
уснувшую
гитару,
Guitarrera
de
San
Nicolás.
Гитаристка
из
Сан-Николаса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Pedro Blomberg, Enrique Maciel
Attention! Feel free to leave feedback.