Pablo Dacal - La Mazorquera de Montserrat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo Dacal - La Mazorquera de Montserrat




La Mazorquera de Montserrat
Маленькая масоркера из Монсеррата
Cumplió quince años la primavera
Пятнадцать весен отцвело с тех пор,
Del año rojo de la ciudad,
Как город красный был объят,
Y la llamaban "La Mazorquera"
И звали девушку "Маленькой масоркерой"
En todo el barrio de Monserrat.
Во всем квартале Монсеррат.
Eran sus ojos negros, traidores,
Глаза её как чёрные предатели,
Y lastimaban como un puñal,
Как острый кинжал ранили взор,
Y los sargentos restauradores
И реставраторы, бравые сержанты,
Le dedicaban este cantar:
Ей посвящали эту песню, в унисон:
"Cuida la vida del que te quiera
"Береги, красотка, жизнь того, кто любит,
Porque cien dagas lo buscarán,
Ведь сотня кинжалов найдет его след,
Por tus amores de Mazorquera
Из-за любви твоей, о Маленькая масоркера,
En la parroquia de Monserrat".
В приходе старом Монсеррат".
Bajo el rebozo, rojos, sangrientos
Под шалью, алые, кровавые, как маки,
Los labios de ella reían más,
Губы её смеялись ярче звезд,
Y las guitarras de los sargentos
И гитары пели в руках сержантов,
Así volvían a suspirar:
И вновь вздыхали, полный боли стон:
"¡Por tus amores degollaría
"За любовь твою, я б перерезал глотки
Hasta al porteño más federal...!
Всем федералистам, что город хранят!..
¡Juan Manuel mismo te adoraría!
Сам Хуан Мануэль пал бы к твоим ногам!
¡Oh, Mazorquera de Monserrat!"
О, Маленькая масоркера из Монсеррат!"
Y fue un sargento loco de celos
И был сержант, безумный от ревности,
Que hirió una tarde con su puñal,
Что ранил однажды её кинжалом в грудь,
La daga roja de sus cien duelos
Кинжал кровавый сотни своих дуэлей
La Mazorquera de Monserrat.
Маленькой масоркеры из Монсеррат.
Llena de sangre, mientras moría
В крови вся, умирая, она шептала,
Cayó una estampa de entre su chal,
Иконка выпала из шали, вдруг блеснув,
Y en el suspiro de su agonía
И в предсмертном вздохе, тихом и усталом,
El mazorquero creyó escuchar
Масоркере послышался сердца стук:
Estas palabras roncas, llorosas:
Слова хриплые, полные слёз и боли:
-Sólo a ti amaba... Y al expirar,
- "Только тебя любила... Лишь тебя..." - и тут,
Besó en la estampa la faz de Rosas
Лик Росаса на иконке целуя, отлетела вдаль,
La mazorquera de Monserrat.
Маленькая масоркера из Монсеррат.





Writer(s): Enrique Maciel, Hector Pedro Blomberg


Attention! Feel free to leave feedback.