Pablo Dacal - La Pulpera de Santa Lucia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo Dacal - La Pulpera de Santa Lucia




La Pulpera de Santa Lucia
Хозяйка лавки из Санта-Лусии
Era rubia y sus ojos celestes
У неё были светлые волосы и голубые глаза,
Reflejaban la gloria del día
Отражавшие утреннее сияние.
Y cantaba como una calandria
А пела она, как щегол,
La pulpera de Santa Lucía.
Хозяйка лавки из Санта-Лусии.
Era flor de la vieja parroquia.
И была она цветком старого прихода.
¿Quién fue el gaucho que no la quería?
Какой из гаучо её не любил?
Los soldados de cuatro cuarteles
Солдаты четырёх казарм
Suspiraban en la pulpería.
Вздыхали в лавке.
Le cantó el payador mazorquero
Ей пел мазореро, аккомпанируя
Con un dulce gemir de vihuelas
Сладким звучанием виуэлы.
En la reja que olía a jazmines,
Возле решётки, пахнущей жасмином,
En el patio que olía a diamelas.
И во дворе, где витал аромат дамиан.
Con el alma te quiero, pulpera,
Я люблю тебя всей душой, хозяюшка,
Y algún día tendrás que ser mía,
И однажды ты будешь моей.
Mientras llenan las noches del barrio
А пока пусть наполняют ночи квартала
Las guitarras de Santa Lucía.
Гитары из Санта-Лусии.
La llevó un payador de Lavalle
Её увёз странствующий певец из Лавалье,
Cuando el año cuarenta moría.
Когда на исходе был сороковой год.
Ya no alumbran sus ojos celestes
И больше не светятся её голубые глаза
La parroquia de Santa Lucía.
В приходе Санта-Лусии.
No volvieron los trompas de Rosas
Больше не вернулись трубачи Росаса
A cantarle vidalas y cielos.
Петь ей видалы и сьело.
En la reja de la pulpería
У решётки лавки
Los jazmines lloraban de celos.
От ревности плакали цветки жасмина.
Y volvió el payador mazorquero
И вернулся певец-мазореро
A cantar en el patio vacío
Чтобы спеть на опустевшем дворе
La doliente y postrer serenata
Прощальную, гнетущую серенаду,
Que llevase el viento del río.
Которая уносилась речным ветром.
¿Dónde estás con tus ojos celestes,
Где же ты, с твоими голубыми глазами,
Oh pulpera que no fuiste mía?
Хозяюшка, что не стала моей?
¡Cómo lloran por ti las guitarras,
Гитары и гитары из Санта-Лусии
Las guitarras de Santa Lucía!
Скорбят по тебе!





Writer(s): Enrique Maciel, Hector Pedro Blomberg


Attention! Feel free to leave feedback.