Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
despertó
el
fuego
de
una
barricada
Ее
разбудил
огонь
баррикады,
Que
partía
la
calle
en
la
mitad,
Разделившей
улицу
пополам.
Ahí
la
vio,
la
querían
llevar
detenida
Там
я
увидел
ее,
ее
хотели
задержать
Entre
dos
gorilas
al
camión.
Два
громилы
тащили
ее
в
грузовик.
Salto
como
una
gata
loca
a
defenderla
Она
прыгнула,
как
безумная
кошка,
защитить
ее,
Y
entre
patadas
y
bototos
se
la
rescató,
И
между
пинками
и
ботинками
вырвала
ее.
"No
puedo
ver
ni
respirar,
hermana
sácame
de
acá"
"Я
не
могу
видеть
и
дышать,
сестра,
вытащи
меня
отсюда!"
Y
se
la
llevo
corriendo
por
el
parque
forestal.
И
она
понеслась
с
ней
бегом
через
парк
Форесталь.
El
guanaco
las
quiso
mojar
con
su
agua
podrida
Водомет
пытался
облить
их
своей
гнилой
водой,
Y
alguna
amiga
apaña
con
limón
И
какая-то
подруга
помогла
лимоном.
"¿cómo
estai
te
sentí
mejor?
"Как
ты?
Тебе
лучше?"
Si
guachita,
ya
paso"
"Да,
малышка,
уже
прошло."
Le
invito
una
chela
y
con
los
dientes
se
la
destapó;
Она
предложила
ей
пиво
и
открыла
его
зубами;
Conversaron
toda
la
noche
riendo
de
lo
que
pasó
Они
проговорили
всю
ночь,
смеясь
над
тем,
что
случилось,
Y
arreglando
este
mundo
facho
que
arde
sin
control.
И
исправляя
этот
фашистский
мир,
который
горит
без
контроля.
En
la
noche
espumosa
de
su
alegría
rebelde
В
пьянящую
ночь
их
мятежной
радости
Un
beso
en
la
boca
clandesta
las
sella
como
compañeras.
Тайный
поцелуй
в
губы
скрепил
их
союз,
как
товарищей.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverán
las
mismas
heridas
a
sangrarnos
Те
же
раны
снова
будут
кровоточить,
Si
no
quieren
escuchar
Если
они
не
хотят
слышать,
Que
no
haya
ni
una
más
Чтобы
ни
одной
больше
не
было.
Nunca
nada
se
nos
ha
sido
regalado,
Нам
никогда
ничего
не
дарили,
Lo
tendremos
que
luchar.
Нам
придется
за
это
бороться.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Volverá
a
cantar
en
la
cara
la
calle,
si,
por
nuestra
avenida,
Она
снова
будет
петь
на
улице,
да,
на
нашем
проспекте,
Por
nuestras
muertas
que
cantan.
За
наших
мертвых,
которые
поют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Herrera, Pablo Herrera Hinojosa
Attention! Feel free to leave feedback.