Lyrics and translation Pablo Hasél - Amapolas en el Ártico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amapolas en el Ártico
Маки в Арктике
Ojalá
el
amor
fuera
la
vacuna
a
cada
virus
mental,
Хотел
бы
я,
чтобы
любовь
была
вакциной
от
каждого
вируса
в
моей
голове,
El
opio
meció
en
mi
cuna
pero
nací
pa
pensar.
Опиум
качал
мою
колыбель,
но
я
родился,
чтобы
думать.
Cuando
el
viento
me
recuerda
a
tus
suspiros,
Когда
ветер
напоминает
мне
о
твоих
вздохах,
Sólo
puedo
refugiarme
en
mi
cárcel
de
aire,
Я
могу
лишь
укрыться
в
своей
воздушной
тюрьме,
Que
rechaza
el
bis
a
bis
donde
te
miro,
Которая
отвергает
свидание,
где
я
тебя
вижу,
Y
tengo
poco
más
que
penas
por
contarte.
И
у
меня
есть
немного
больше,
чем
просто
печаль,
чтобы
рассказать
тебе.
Al
hielo
le
pedí
calor,
vamos
predícalo,
Я
просил
у
льда
тепла,
давай
проповедуй
это,
Que
el
suicidio
siempre
fue
mie
hermanito
mayor.
Что
самоубийство
всегда
было
моим
старшим
братом.
Pienso
hasta
cuando
acabo
de
follar,
Я
думаю
даже
после
того,
как
кончил,
Tu
novia
que
coma
pienso
aunque
pida
caviar.
Пусть
твоя
девушка
ест
корм,
даже
если
просит
икру.
Igual
acabo
durmiendo
la
intemperie,
В
конце
концов
я
засыпаю
под
открытым
небом,
Pero
tú
estás
más
vacío
que
el
entierro
de
un
asesino
en
serie.
Но
ты
пустее,
чем
похороны
серийного
убийцы.
Todo
el
dolor
desaparecerá
tras
el
horizonte,
Вся
боль
исчезнет
за
горизонтом,
Cuando
sobre
la
nada
pa
siempre
me
monte.
Когда
я
навсегда
сяду
на
ничто.
Tengo
trucos
de
colores
porque
días
son
grises,
У
меня
есть
цветные
трюки,
потому
что
дни
серые,
Me
ven
triste
pero
soy
quien
siempre
sonríe.
Меня
видят
грустным,
но
я
тот,
кто
всегда
улыбается.
Tengo
nostalgia
de
futuro
de
dormir
por
despertar,
Я
тоскую
по
будущему,
по
сну,
чтобы
проснуться,
Pero
te
aseguro
que
nadie
escribe
así
a
mi
edad.
Но
уверяю
тебя,
что
никто
не
пишет
так
в
моем
возрасте.
A
menudo
siento
el
dolor
de
todo
el
mundo
que
me
importa,
Я
часто
чувствую
боль
всего
мира,
который
мне
небезразличен,
Y
aunque
sea
una
gota
en
este
océano
nuclear,
И
хотя
я
всего
лишь
капля
в
этом
ядерном
океане,
Me
pongo
a
llorar
océanos
con
mareas
rojas
Я
начинаю
плакать
океанами
с
красными
приливами,
Que
van
a
parar
donde
se
moja
la
genialidad.
Которые
стекают
туда,
где
смачивается
гениальность.
El
tiempo
parece
pasar
cada
vez
más
rápido,
Время,
кажется,
идет
все
быстрее,
Quién
me
manda
buscar
amapolas
en
el
ártico,
Кто
заставляет
меня
искать
маки
в
Арктике,
Oí
que
casi
todo
es
más
que
pasajero,
Я
слышал,
что
почти
все
более
чем
мимолетно,
Ando
soñando
con
un
eterno
te
quiero.
Я
мечтаю
о
вечном
"Я
люблю
тебя".
Recomiendan
no
volar
pensar
poca
cosa,
Рекомендуют
не
летать,
думать
о
мелочах,
Los
recuerdos
son
tómbolas
sorprendente
y
misteriosa.
Воспоминания
- это
удивительная
и
загадочная
лотерея.
No
fue
nada
fácil
abandonar
el
coma,
Выйти
из
комы
было
непросто,
Quisieron
hacerme
una
pésima
persona
pero
fracasaron.
Они
хотели
сделать
меня
ужасным
человеком,
но
потерпели
неудачу.
Les
saldrá
caro,
ahora
ya
no
hay
quien
me
pare,
Им
это
дорого
обойдется,
теперь
меня
никто
не
остановит,
Porque
no
tengo
más
padre
que
un
hígado
destrozado.
Потому
что
у
меня
нет
другого
отца,
кроме
разрушенной
печени.
No
voy
a
llorar
más
por
quien
no
lo
merece,
Я
больше
не
буду
плакать
по
тем,
кто
этого
не
заслуживает,
Que
lloren
ellos
por
perderme
y
ganar
memeces.
Пусть
они
плачут,
потеряв
меня
и
обретя
глупости.
Qué
hubiera
sido
de
mí
sin
insomnios,
Что
было
бы
со
мной
без
бессонницы,
Sin
ahogarme
en
los
charcos
de
cada
día
que
llovió.
Без
утопления
в
лужах
каждого
дождливого
дня.
Orgulloso
de
haber
rechazado
jaulas
doradas,
Я
горжусь
тем,
что
отверг
золотые
клетки,
Y
en
la
basura
seguir
encontrando
alas
enterradas.
И
в
мусоре
продолжаю
находить
похороненные
крылья.
Joyas
son
de
polvo
y
lo
mejor
de
la
muerte
Драгоценности
сделаны
из
пыли,
и
лучшее
в
смерти
Es
que
no
me
llevaré
nada
material
así
no
me
pervierte.
Это
то,
что
я
не
заберу
с
собой
ничего
материального,
чтобы
это
меня
не
развратило.
Cualquier
día
amanezco
quemando
mansiones,
В
любой
день
я
проснусь,
сжигая
особняки,
Diré
que
lo
hice
por
la
humanidad
si
la
pasma
me
coge.
Я
скажу,
что
сделал
это
для
человечества,
если
меня
поймают
копы.
Crecí
escuchando
al
Robe,
trabajando
pa
morir
joven,
Я
вырос,
слушая
Robe,
работая,
чтобы
умереть
молодым,
Desubicado
como
un
vácala
escuchando
Beethoven.
Не
на
своем
месте,
как
гопник,
слушающий
Бетховена.
Vivir
a
la
deriva,
sentir
que
todo
marcha
bien,
Жить
по
течению,
чувствовать,
что
все
идет
хорошо,
Volar
siempre
hacia
arriba
y
pensar
que
no
puedo
perder.
Всегда
лететь
вверх
и
думать,
что
я
не
могу
проиграть.
Qué
importa
ser
poeta
o
ser
basura,
Какая
разница,
быть
поэтом
или
мусором,
Si
los
hijos
de
la
peor
puta
la
suerte
saturan.
Если
сыновья
худшей
шлюхи
насыщают
удачу.
Mordiéndome
las
uñas
hasta
que
sangran,
Кусаю
ногти
до
крови,
Así
no
olvido
que
di
mi
mano
y
me
arrancaron
el
alma.
Чтобы
не
забыть,
что
я
протянул
руку,
а
мне
вырвали
душу.
El
niño
que
quemaba
sus
cartas
de
amor
por
vergüenza,
Мальчик,
который
сжигал
свои
любовные
письма
из-за
стыда,
Y
a
todos
sus
defectos
cantó
ojalá
no
se
arrepienta.
И
пел
обо
всех
своих
недостатках,
надеюсь,
не
пожалеет.
Las
amistades
muertas
están
escuchando
esta
mierda,
Мертвые
друзья
слушают
это
дерьмо,
Por
San
Judas,
es
normal
que
me
divierta.
Клянусь
святым
Иудой,
это
нормально,
что
я
веселюсь.
Las
dudas
son
fronteras
de
cemento
opresando
a
la
locura,
Сомнения
- это
бетонные
границы,
угнетающие
безумие,
Y
aunque
juras
que
me
quieres
siempre
estoy
atento.
И
хотя
ты
клянешься,
что
любишь
меня,
я
всегда
настороже.
Hasta
qué
punto
escribir
tanto
es
una
enfermedad,
До
какой
степени
писать
так
много
- это
болезнь,
O
me
llamarían
enfermo
si
estallara
por
no
rapear.
Или
меня
бы
назвали
больным,
если
бы
я
взорвался,
не
читая
рэп.
Mi
cuarto
parece
la
celda
de
Mumby
Buchí
Aval,
Моя
комната
похожа
на
камеру
Мумби
Бучи
Авала,
La
impotencia
de
no
poder
escapar
me
va
a
matar.
Бессилие
не
poder
escapar
me
va
a
matar.
¿Quién
da
tanto
por
tan
poco
a
cambio?
Кто
отдает
так
много
за
так
мало
взамен?
Tal
vez
tenga
una
recompensa
por
cada
trago
que
ardió.
Возможно,
у
меня
есть
награда
за
каждый
глоток,
который
горел.
Lo
mejor
del
dolor
fue
que
me
enseñó,
Лучшее
в
боли
то,
что
она
научила
меня,
A
no
ir
por
ahí
mendigando
falso
calor.
Не
ходить
по
миру,
выпрашивая
фальшивое
тепло.
Yo
puedo
soportar
la
soledad
que
venga,
Я
могу
вынести
любое
одиночество,
No
será
pero
que
mis
experiencias
en
aceras.
Оно
не
сравнится
с
моим
опытом
на
тротуарах.
Me
descojono
si
me
miran
por
encima,
Я
ржу,
если
на
меня
смотрят
свысока,
Creyéndose
infinitas
esas
ridículas
cifras.
Считая
эти
смехотворные
цифры
бесконечными.
Me
obligué
a
tener
los
pies
en
el
asfalto,
Я
заставил
себя
стоять
ногами
на
асфальте,
Aunque
supuso
amanecer
en
callejones
vomitando.
Хотя
это
означало
просыпаться
в
переулках,
блюя.
La
mayoría
de
mi
manada
se
volvió
perra,
Большая
часть
моей
стаи
превратилась
в
сук,
Domesticada
en
jaulas
decoradas
se
encierra.
Одомашненные,
они
запираются
в
украшенных
клетках.
Que
me
vean
como
un
loco
es
un
puto
piropo,
То,
что
меня
считают
сумасшедшим,
- это
чертовски
комплимент,
A
los
más
grandes
siempre
les
llamaron
de
todo.
Величайших
всегда
называли
всякими
именами.
Ojalá
siempre
estuviera
en
este
estado
emocional,
Хотел
бы
я
всегда
находиться
в
таком
эмоциональном
состоянии,
Pero
la
inestabilidad
me
impide
trazar
un
puto
plan.
Но
нестабильность
мешает
мне
составить
чертов
план.
No
volveré
a
besar
a
una
zorra
con
la
mandíbula
salida,
Я
больше
не
буду
целовать
шлюху
с
отвисшей
челюстью,
Por
suerte
empieza
a
darme
asco
al
jodida
cocaína.
К
счастью,
меня
начинает
тошнить
от
чертовой
кокаина.
Haré
lo
posible
por
no
morir
en
un
deprimente
hospital,
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
не
умереть
в
удручающей
больнице,
Quizá
mezcle
absenta
con
morfina
y
vaya
a
nadar
al
mar.
Возможно,
смешаю
абсент
с
морфином
и
пойду
плавать
в
море.
Hasél
no
puede
aguantar
muchas
lunas
más,
Хасель
не
может
выдержать
еще
много
лун,
Necesita
una
metamorfosis
antes
de
la
próxima
navidad.
Ему
нужна
метаморфоза
до
следующего
Рождества.
Ahogándome
en
tormentas
de
ideas,
Тону
в
шторме
идей,
Mi
cráneo
bombardea
paisajes
que
quiero
que
veas.
Мой
череп
бомбардирует
пейзажи,
которые
я
хочу,
чтобы
ты
увидела.
Algunos
se
creen
que
me
disparan
y
lo
hacen
sin
munición.
Некоторые
думают,
что
стреляют
в
меня,
и
делают
это
без
патронов.
Soy
el
ateo
al
que
la
religión
católica
lo
crucificó.
Я
атеист,
которого
распяла
католическая
религия.
Me
siento
como
si
el
día
que
a
tu
chica
vas
a
desvirgar,
Я
чувствую
себя
так,
как
будто
в
тот
день,
когда
ты
собираешься
лишить
твою
девушку
девственности,
Fuera
violada
al
entrar
en
tu
portal,
forzando
vitalidad.
Ее
изнасиловали,
когда
она
вошла
в
твой
подъезд,
насилуя
жизненную
силу.
La
mujer
de
mi
vida
en
el
otro
extremo
del
universo,
Женщина
моей
жизни
на
другом
конце
вселенной,
Mis
naves
llegarán
a
ella
cuando
ya
esté
muerto
.
Мои
корабли
доберутся
до
нее,
когда
я
уже
буду
мертв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.