Pablo Hasél - Sentiría menos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo Hasél - Sentiría menos




Sentiría menos
Я бы чувствовал меньше
En un desierto existencial buscando a las últimas personas.
В экзистенциальной пустыне, ищу последних людей.
Cuando la muerte me lleve le diré que fuí feliz,
Когда смерть придет за мной, я скажу ей, что был счастлив,
No va a salirle tan barato y fácil apoderarse de mi.
Ей не так-то просто и легко будет завладеть мной.
Me torturaron incontables monstruos pero supe vencerlos
Меня пытали бесчисленные монстры, но я смог их победить,
Al menos por momentos, fabricando cielos paralelos
Хотя бы на мгновение, создавая параллельные небеса,
Porque los oficiales me causaban repelús.
Потому что официальные вызывали у меня отвращение.
De algo sirvieron tardes dando vueltas en un viejo bus.
Не зря я проводил вечера, катаясь в старом автобусе.
Con los cascos a tope pensando como salir
В наушниках на полной громкости, думая, как выбраться
De bajonazos que hoy se camuflan pero siguen estando aquí.
Из депрессий, которые сегодня замаскированы, но все еще здесь.
Conseguí exprimir el desaliento que empañaba los cristales
Мне удалось выжать уныние, которое запотевало стекла,
Y escribió con fuego "no eres mierda, demuestra lo que vales"
И огнем написал: "ты не дерьмо, докажи, чего ты стоишь".
Si lloraba sólo me ofrecían cocaína
Если я плакал, мне предлагали только кокаин,
Ahora tengo amigos que por mi casi darían la vida.
Теперь у меня есть друзья, которые за меня почти отдали бы жизнь.
Esta canción es sencilla, sólo pretende aclarar.
Эта песня проста, она просто хочет прояснить,
Que hasta las acequias más sucias van a parar al mar.
Что даже самые грязные канавы впадают в море.
Cuando la muerte me lleve le diré que igual no es la hora
Когда смерть придет за мной, я скажу ей, что, возможно, еще не время,
Pero que mi alma sonríe mientras mi cuerpo llora.
Но моя душа улыбается, пока мое тело плачет.
Que odiaré su silencio eterno pero que ya dije mucho
Что я возненавижу ее вечное молчание, но я уже много сказал,
Y que sin su eco, sentiría menos la música que escucho.
И что без ее эха я бы меньше чувствовал музыку, которую слушаю.
Cuando parece que nunca conocí la tristeza
Когда кажется, что я никогда не знал печали,
Me bebo los círculos y una línea recta empieza.
Я выпиваю круги, и начинается прямая линия.
Ella me espera en cada esquina con escudos
Ты ждешь меня на каждом углу со щитами,
Que no se si coger o tirar sólo con mi orgullo.
Которые я не знаю, взять ли мне или бросить только с моей гордостью.
Subo a nubes que no se si me aguantarán
Я поднимаюсь на облака, которые, не знаю, выдержат ли меня,
Pero no tengo otro remedio, si es que lo tengo, que arriesgar.
Но у меня нет другого выбора, если он у меня есть, кроме как рискнуть.
Se que quiero estar contigo pero también conmigo
Я знаю, что хочу быть с тобой, но и с самим собой тоже,
Y no se si mi necesidad de soledad has entendido.
И я не знаю, поняла ли ты мою потребность в одиночестве.
Hay episodios vividos que ni yo creo que pasara.
Есть пережитые эпизоды, в которые даже я не верю, что они произошли.
¿Estarás aquí cuando ni pueda mirarme a la cara?
Будешь ли ты здесь, когда я даже не смогу смотреть себе в лицо?
¿Cuando sólo pueda hablar con el recuerdo de mi perro?
Когда я смогу говорить только с воспоминанием о моей собаке?
Cuando me secuestre el dolor en el aire libre donde me encierro...
Когда боль похитит меня на открытом воздухе, где я запираюсь...
Se que no estarás, pero al menos ya no te espero
Я знаю, что тебя не будет, но, по крайней мере, я тебя больше не жду,
Y asumo que un día tendré que empezar de bajo cero.
И я понимаю, что однажды мне придется начать с нуля.
Perdí las cuentas de las veces que te invité a beber
Я потерял счет тому, сколько раз приглашал тебя выпить,
Pero jamás una palabra tuya sació parte de mi sed...
Но ни одно твое слово никогда не утоляло часть моей жажды...






Attention! Feel free to leave feedback.