Lyrics and translation Pablo Hasél - Yovi Love
Estas
voces
son
un
coñazo
y
me
da
mucho
por
culo
pero
el
piano
me
Эти
голоса
меня
достали,
черт
возьми,
но
пианино
мне
Gusta
en
fin,
la
canción
que
te
debia
Yovi
y
me
debía
a
mi
mismo
.
нравится.
В
общем,
песня,
которую
я
был
должен
Йови
и
самому
себе.
Para
mal
y
para
bien
es
la
jodienda
de
lo
que
ya
no
К
худу
или
к
добру,
это
грёбаная
суть
того,
что
уже
Va
a
volver
¡ hasta
siempre
Victor,
fue
un
placer!
не
вернется.
Прощай,
Виктор,
было
приятно!
¡ Malditas
voces!
Проклятые
голоса!
Me
vuelto
a
perder
en
días
de
exceso
y
caos
Я
снова
потерялся
в
днях
излишеств
и
хаоса,
De
carpe
diem
reventaos,
delirio
adolescente
изношенного
carpe
diem,
подросткового
бреда.
Haciendo
muecas
a
la
pendiente
nos
partió
la
cara
Строя
рожи
склону,
он
разбил
нам
лица,
O
el
presente
me
miente
o
añoro
el
descontrol
mahara
или
настоящее
мне
лжет,
или
я
тоскую
по
безумному
разгулу.
Saliendo
a
pintar
las
noches
de
aburrimiento
y
niebla
Выходя
раскрашивать
ночи
скуки
и
тумана,
Hoy
el
tiempo
sin
piedad
hasta
aquellas
huellas
se
lleva
сегодня
время
безжалостно
стирает
даже
те
следы.
Tardes
en
plazas
llenas
donde
ya
no
queda
nadie
Дни
на
заполненных
площадях,
где
уже
никого
нет,
El
humo
pasó
a
ser
aire,
de
amigos
a
ser
alguien
дым
превратился
в
воздух,
из
друзей
- в
кого-то.
Tramabamos
dar
algún
palo
pa
pegarnos
una
fiesta
Мы
замышляли
провернуть
какое-нибудь
дельце,
чтобы
устроить
вечеринку
Y
olvidar
todo
lo
malo
y
la
realidad
que
apesta
и
забыть
все
плохое
и
эту
вонючую
реальность.
Confieso
que
pensando
en
eso
me
rebano
los
sesos
Признаюсь,
думая
об
этом,
я
выношу
себе
мозг.
Que
daría,
lo
que
fuera
por
ser
aquel
chaval
travieso
Что
бы
я
отдал,
что
угодно,
чтобы
снова
стать
тем
озорным
парнем,
Que
no
iba
a
clase
pa
jugar
al
banloncesto
como
loco
который
прогуливал
уроки,
чтобы
играть
в
баскетбол
как
сумасшедший,
Escuchar
discos
de
rap
y
fumar
porros
con
vosotros
слушать
рэп
и
курить
травку
с
вами,
Dejándonos
llevar
por
el
gamberrismo
y
su
gemido
отдаваясь
хулиганству
и
его
стонам.
Aquel
espejismo
de
libertad
es
lo
mejor
que
he
conocido
Тот
мираж
свободы
- лучшее,
что
я
знал.
Ese
Yovi
y
Ese
Cocarlos
Тот
Йови
и
тот
Кокарлос.
Que
le
jodan
al
olvido
y
a
estas
voces!
К
черту
забвение
и
эти
голоса!
No
sé
si
es
nostalgia
o
rabia
lo
que
ahora
siento
Не
знаю,
ностальгия
это
или
ярость,
которую
я
сейчас
чувствую,
Y
me
enfrenta
a
lo
que
cambia
obligado
por
el
tiempo
и
она
сталкивает
меня
с
тем,
что
меняется
под
давлением
времени.
Pero
si
no
escupo
esto
el
pecho
me
va
a
estallar
Но
если
я
не
выплюну
это,
моя
грудь
взорвется,
Como
lo
hicieron
nuestras
carcajadas
en
cada
bar
как
взрывался
наш
смех
в
каждом
баре.
Hacía
mucho
que
no
lloraba
escribiendo
una
canción
Я
давно
не
плакал,
сочиняя
песню,
Y
ahora
lo
hago
esclavo
voluntario
del
pasado
con
а
теперь
делаю
это,
добровольный
раб
прошлого,
с
Motivos
de
sobra
para
el
tributo
que
no
esperas
избытком
причин
для
дани,
которой
ты
не
ждешь,
Camarada
de
instituto,
canutos,
luto
y
borracheras
товарищ
по
школе,
косякам,
трауру
и
пьянкам.
Por
cada
vez
que
me
acompañaste
sin
poder
caminar
За
каждый
раз,
когда
ты
сопровождал
меня,
когда
я
не
мог
идти,
Y
la
mierda
que
sentía
incluso
supo
a
caviar
и
дерьмо,
которое
я
чувствовал,
даже
казалось
икрой.
Por
cada
aventura
que
vivimos,
ilusionados
За
каждое
приключение,
которое
мы
пережили,
полные
иллюзий,
Vic
como
dos
niños
colocados
creyendonos
invictos
Вик,
как
два
обкуренных
ребенка,
считавших
себя
непобедимыми.
Dicto
al
olvido
lo
que
no
debe
olvidar
jamás
Я
диктую
забвению
то,
что
никогда
не
должно
быть
забыто,
Aunque
yo
no
te
llamaré
y
tú
no
me
llamarás
хотя
я
не
позвоню
тебе,
и
ты
не
позвонишь
мне.
Descanza
en
paz
nuestra
amistad
mítica
Покойся
с
миром,
наша
легендарная
дружба.
Juro
que
si
estuvieras
mal
yo
si
iría
a
verte
a
la
clínica
Клянусь,
если
бы
ты
был
в
беде,
я
бы
пришел
навестить
тебя
в
больнице.
Aún
sigo
empapado
por
las
tormentas
de
tu
casa
cabrón
Я
все
еще
промок
от
бурь
в
твоем
доме,
ублюдок.
Aveces
enloquezco
por
no
poder
volver
a
esos
tiempos
Иногда
я
схожу
с
ума
от
того,
что
не
могу
вернуться
в
те
времена.
Ella
se
lo
vomitó
al
viento
mientras
yo
me
drogaba
contigo
Она
выблевала
это
на
ветер,
пока
я
обдалбывался
с
тобой.
Descanza
en
paz
nuestra
amistad
mítica
Покойся
с
миром,
наша
легендарная
дружба.
He
de
confesar
que
hecho
de
menos
lo
salvaje
Должен
признаться,
я
скучаю
по
дикости,
De
estar
siempre
entre
venenos
y
que
el
ciego
nunca
baje
по
тому,
чтобы
всегда
быть
среди
ядов
и
чтобы
жалюзи
никогда
не
опускались.
Corriamos
por
la
calle
como
si
no
importara
nada
Мы
бегали
по
улице,
как
будто
ничто
не
имело
значения,
Olvidando
por
norma
que
un
día
todo
acaba
забывая
по
привычке,
что
однажды
все
заканчивается.
Locamente
enamorados
de
unas
locas
sin
remedio
Безумно
влюбленные
в
безумных
женщин
без
исправления,
Ahora
lo
recuerdo
bello
aunque
me
jugara
el
cuello
теперь
я
вспоминаю
это
с
нежностью,
хотя
и
рисковал
своей
шеей.
Tal
vez
sea
la
inocencia
que
me
dejé
en
tu
casa
Возможно,
это
невинность,
которую
я
оставил
в
твоем
доме,
Cuando
sangrando
por
la
nariz
te
pregunté
¿Qué
pasa?
когда,
истекая
кровью
из
носа,
спросил
тебя:
"Что
происходит?".
Todo
se
escapa
demasiado
rápido,
maldita
sea
Все
ускользает
слишком
быстро,
черт
возьми.
Hoy
la
ciudad
parece
mucho
más
triste,
gris
y
fea
Сегодня
город
кажется
намного
печальнее,
серее
и
уродливее.
Es
un
shock
encontrarnos
y
preguntarnos
¿ Que
tal?
Это
шок
- встретиться
и
спросить
друг
друга:
"Как
дела?",
Cuando
fuimos
más
que
hermanos
tantos
años
sin
cesar
когда
мы
были
больше,
чем
братья,
столько
лет
без
перерыва.
Inevitable
pensar
¿que
coño
a
sido
de
nosotros?
Неизбежно
думать:
"Что,
черт
возьми,
с
нами
стало?"
¿Qué
queda
de
la
mirada
ingenua
de
aquellas
fotos?
Что
осталось
от
наивного
взгляда
на
тех
фотографиях?
Al
fin
y
al
cabo
somos
enemigos
de
los
espejos
В
конце
концов,
мы
враги
зеркал,
Recuerdan
que
lo
que
fuimos
hoy
queda
demasiado
lejos
они
напоминают,
что
то,
кем
мы
были,
сегодня
слишком
далеко.
Vuelvo
a
repetirlo
¡ Hasta
siempre
Víctor!
Un
placer!
Повторюсь:
"Прощай,
Виктор!
Было
приятно!"
Pablo
hasel,
poeta,
escritor
y
rapero
español
Пабло
Хасель,
испанский
поэт,
писатель
и
рэпер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thilo Jacks, Marlene Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.