Lyrics and translation Pablo López - La Mejor Noche De Mi Vida - Live At Spotify Madrid
La Mejor Noche De Mi Vida - Live At Spotify Madrid
Лучшая ночь в моей жизни - Live At Spotify Madrid
Entre
la
felicidad
y
la
desesperación
Между
счастьем
и
отчаянием
La
carretera
es
muy
corta,
Дорога
очень
коротка,
Necesitaba
salir,
Мне
нужно
было
выйти,
Romper
con
todo
y
vivir,
Разорвать
со
всем
и
жить,
Que
lo
demás
ya
no
importa...
Что
остальное
уже
не
важно...
Como
uno
locos
sin
fe
salimos
a
pelear
Как
сумасшедшие
без
веры
мы
вышли
сражаться
Contra
la
melancolía,
Против
меланхолии,
Besamos
la
libertad,
Мы
поцеловали
свободу,
Nos
abrazamos
a
todo
lo
que
nos
sonreía...
Мы
обняли
все,
что
улыбалось
нам...
Como
niños
sin
preocupación,
Как
дети
без
забот,
Como
el
ave
que
escapó...
Как
птица,
которая
спаслась...
Creo
que
por
una
vez
conseguimos
Я
думаю,
что
на
этот
раз
нам
удалось
No
ser
los
esclavos
de
nadie,
Не
быть
рабами
ни
у
кого,
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas...
Мы
простили
друг
другу
старые
обиды...
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida,
Так
была
лучшая
ночь
в
моей
жизни,
Sin
palabras,
fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba,
Без
слов,
мы
пошли
к
морю
и
обняли
рассвет,
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta,
Мы
забыли
о
том,
чего
нам
не
хватает,
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida...
Сегодня
я
бы
поклялся,
что
это
была
лучшая
ночь
в
моей
жизни...
Que
te
podría
contar,
Что
я
мог
бы
тебе
рассказать,
No
entiendo
cómo
pasó
Я
не
понимаю,
как
это
произошло
Pero
tocamos
la
gloria,
Но
мы
коснулись
славы,
Nos
escondimos
de
Dios,
Мы
спрятались
от
Бога,
Nos
regalamos
al
sol,
Мы
подарили
себя
солнцу,
Todo
quedó
en
la
memoria
Все
осталось
в
памяти
La
noche
se
terminó
Ночь
закончилась
Pero
yo
sigo
luchando
Но
я
продолжаю
бороться
Por
comerme
el
mundo
Чтобы
съесть
мир
Quién
sabe
cuándo
podré
Кто
знает,
когда
я
смогу
Cantarle
al
cielo
otra
vez
Снова
воспеть
небеса
Con
este
grito
profundo
Этим
глубоким
криком
Como
niños
sin
preocupación
Как
дети
без
забот
Como
el
ave
que
escapó
Как
птица,
которая
спаслась
Creo
que
por
una
vez
conseguimos
Я
думаю,
что
на
этот
раз
нам
удалось
No
ser
los
esclavos
de
nadie
Не
быть
рабами
ни
у
кого
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas...
Мы
простили
друг
другу
старые
обиды...
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Так
была
лучшая
ночь
в
моей
жизни
Fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba
Мы
пошли
к
морю
и
обняли
рассвет
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta
Мы
забыли
о
том,
чего
нам
не
хватает
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Сегодня
я
бы
поклялся,
что
это
была
лучшая
ночь
в
моей
жизни
Y
creo
que
por
una
vez
conseguimos
И
я
думаю,
что
на
этот
раз
нам
удалось
No
ser
los
esclavos
de
nadie
Не
быть
рабами
ни
у
кого
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas...
Мы
простили
друг
другу
старые
обиды...
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Так
была
лучшая
ночь
в
моей
жизни
Y
sin
palabras,
И
без
слов,
Fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba
Мы
пошли
к
морю
и
обняли
рассвет
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta
Мы
забыли
о
том,
чего
нам
не
хватает
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Сегодня
я
бы
поклялся,
что
это
была
лучшая
ночь
в
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Jose Lopez Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.