Pablo López - No Soy De Nadie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo López - No Soy De Nadie




No Soy De Nadie
Я ничей
Soy parte de ti y parte del sol
Я часть тебя и часть солнца
Parte del aire que mueve tu voz
Часть воздуха, который колышет твой голос
Beso en abril, un canción
Поцелуй в апреле, песня
Soy de la rabia y de la razón
Я из гнева и из разума
Un planeta malherido
Израненная планета
Una raza sin sentido
Раса без смысла
Quién encontrará una solución
Кто найдет решение
Te lo cantaré muy claro
Я спою тебе это очень ясно
Yo no paso por el aro
Я не поддаюсь никому
Solo me domina un corazón.
Доминирует только одно сердце.
Porque no soy, no soy de nadie
Потому что я не, я не ничей
De ninguna parte, de ninguna calle, de ninguna religión.
Ниоткуда, ни с какой улицы, из никакой религии.
No soy de nadie, no soy de nadie
Не ничей, не ничей
De ninguna parte, de ninguna calle, de ninguna religión.
Ниоткуда, ни с какой улицы, из никакой религии.
Soy un poco más, de lo que vi
Я немного больше того, что видел
Soy de los sueños que me prometí
Я из тех мечтаний, которые я себе обещал
Perro andaluz, gato en Madrid
Андалузская собака, мадридский кот
Soy lo que quieras que sea al fin
Я тот, кем ты хочешь, чтобы я был в конце концов
Yo no pertenezco a nada
Я ни к чему не принадлежу
Nunca iré con la manada
Я никогда не пойду со стадом
De los que predican sólo una verdad
Которое проповедует только одну правду
Sólo tengo un paraíso, lo disfruto sin permiso,
У меня есть только один рай, и я наслаждаюсь им без разрешения,
Me conformo con respirando libertad
Я довольствуюсь тем, что свободно дышу
Porque no soy, no soy de nadie
Потому что я не, я не ничей
De ninguna parte, de ninguna calle, de ninguna religión.
Ниоткуда, ни с какой улицы, из никакой религии.
No soy de nadie, no soy de nadie
Не ничей, не ничей
De ninguna parte, de ninguna calle, de ninguna religión.
Ниоткуда, ни с какой улицы, из никакой религии.
No, no soy de ti, no soy de aquí, no pertenezco a ningún dios,
Нет, я не твой, я не отсюда, я не принадлежу ни одному богу,
No soy de nadie, no soy de nadie
Не ничей, не ничей
De ninguna parte, de ninguna calle, de ninguna religión.
Ниоткуда, ни с какой улицы, из никакой религии.
(S) No soy de ti, no soy de aquí
(C) Не твой, не отсюда





Writer(s): Pablo Jose Lopez Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.