Lyrics and translation Pablo Martinez - Hablame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
tantas
palabras
vacías
de
sentido,
Среди
стольких
пустых,
бессмысленных
слов,
Entre
tantos
que
me
hablan
y
saturan
mis
oídos.
Среди
стольких,
кто
говорит
со
мной,
утомляя
мой
слух.
Una
voz
me
hace
falta,
más
que
el
aire
respiro,
Мне
не
хватает
одного
голоса
больше,
чем
воздуха,
которым
дышу,
Y
es
la
tuya
que
me
sacia,
y
me
hace
ver
que
vivo.
И
это
твой
голос,
который
насыщает
меня
и
дает
мне
почувствовать,
что
я
живу.
Háblame
en
silencio
en
mi
interior,
Поговори
со
мной
в
тишине
моего
сердца,
Dame
tus
susurros
por
favor,
Подари
мне
свой
шепот,
прошу
тебя,
Porque
tus
palabras
son
mi
vida,
Потому
что
твои
слова
– моя
жизнь,
Y
si
no
hablaras,
dime
¿A
quién
iría?
А
если
бы
ты
не
говорила,
скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Háblame
en
silencio
en
mi
interior,
Поговори
со
мной
в
тишине
моего
сердца,
Dame
tus
susurros
por
favor,
Подари
мне
свой
шепот,
прошу
тебя,
Porque
tus
palabras
son
mi
vida,
Потому
что
твои
слова
– моя
жизнь,
Y
si
no
hablaras,
dime
¿A
quién
iría?
А
если
бы
ты
не
говорила,
скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Oh,
qué
dulces
son
las
notas
que
salen
de
tu
boca,
О,
как
сладки
ноты,
исходящие
из
твоих
уст,
Me
deleito
al
escucharlas
y
a
mi
alma
reconfortan,
Я
наслаждаюсь,
слушая
их,
и
они
утешают
мою
душу,
Tú,
Señor,
me
haces
falta,
y
conoces
lo
que
pido,
Ты,
Господь,
мне
нужна,
и
Ты
знаешь,
о
чем
я
прошу,
A
tus
pies
estar
sentado
y
escucharte
como
amigo.
Сидеть
у
Твоих
ног
и
слушать
Тебя,
как
друга.
Háblame
en
silencio
en
mi
interior,
Поговори
со
мной
в
тишине
моего
сердца,
Dame
tus
susurros
por
favor,
Подари
мне
свой
шепот,
прошу
тебя,
Porque
tus
palabras
son
mi
vida,
Потому
что
твои
слова
– моя
жизнь,
Y
si
no
hablaras,
dime
¿A
quién
iría?
А
если
бы
ты
не
говорила,
скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Háblame
en
silencio
en
mi
interior,
Поговори
со
мной
в
тишине
моего
сердца,
Dame
tus
susurros
por
favor,
Подари
мне
свой
шепот,
прошу
тебя,
Porque
tus
palabras
son
mi
vida,
Потому
что
твои
слова
– моя
жизнь,
Y
si
no
hablaras,
dime
¿A
quién
iría?
А
если
бы
ты
не
говорила,
скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Dime
¿a
quién
iría?
Скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Dime
¿a
quién
iría?
Скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Háblame
en
silencio
en
mi
interior,
Поговори
со
мной
в
тишине
моего
сердца,
Dame
tus
susurros
por
favor,
Подари
мне
свой
шепот,
прошу
тебя,
Porque
tus
palabras
son
mi
vida,
Потому
что
твои
слова
– моя
жизнь,
Y
si
no
hablaras,
dime
¿A
quién
iría?
А
если
бы
ты
не
говорила,
скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Háblame
en
silencio
en
mi
interior,
Поговори
со
мной
в
тишине
моего
сердца,
Dame
tus
susurros
por
favor,
Подари
мне
свой
шепот,
прошу
тебя,
Porque
tus
palabras
son
mi
vida,
Потому
что
твои
слова
– моя
жизнь,
Y
si
no
hablaras,
dime
¿A
quién
iría?
А
если
бы
ты
не
говорила,
скажи,
к
кому
бы
я
пошел?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Manuel Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.