Comienzo Y Final De Una Verde Mañana - 80 Aniversario -
Pablo Milanés
,
Rosario
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comienzo Y Final De Una Verde Mañana - 80 Aniversario
Anfang und Ende eines grünen Morgens - 80. Jahrestag
Déjame
despertarte
con
un
beso
Lass
mich
dich
mit
einem
Kuss
wecken
En
la
verde
mañana
que
te
espera
An
dem
grünen
Morgen,
der
dich
erwartet
Déjame
celebrar
la
primavera
Lass
mich
den
Frühling
feiern
En
el
hermoso
largo
de
tu
cuerpo
In
der
schönen
Länge
deines
Körpers
Déjame
recorrer
ese
universo
Lass
mich
dieses
Universum
durchstreifen
Que
conozco
sin
límites
ni
fronteras
Das
ich
ohne
Grenzen
oder
Schranken
kenne
Déjame
descansar
sobre
tu
pecho
Lass
mich
auf
deiner
Brust
ruhen
Que
calienta
mi
piel
como
una
hoguera
Die
meine
Haut
wie
ein
Feuer
wärmt
Déjame
repasar
tus
accidentes
Lass
mich
deine
Formen
prüfen
Detenerme
a
palpar
cada
medida
Innehalten,
um
jedes
Maß
zu
erfühlen
Humedecer
tus
ojos
y
tus
fuentes
Deine
Augen
und
deine
Quellen
befeuchten
Y
penetrar
al
fondo
de
tu
vida
Und
in
die
Tiefe
deines
Lebens
eindringen
Déjame
demostrar
que
diez
noviembres
Lass
mich
zeigen,
dass
zehn
November
Purifican
el
alma
y
el
deseo
Die
Seele
und
das
Verlangen
reinigen
Que
al
abrazarte
aún
mi
cuerpo
tiemble
Dass
mein
Körper
immer
noch
zittert,
wenn
ich
dich
umarme
Y
relajado,
en
paz,
me
duerma
luego
Und
ich
danach
entspannt
und
friedlich
einschlafe
Déjame
repasar
tus
accidentes
Lass
mich
deine
Formen
prüfen
Detenerme
a
palpar
cada
medida
Innehalten,
um
jedes
Maß
zu
erfühlen
Humedecer
tus
ojos
y
tus
fuentes
Deine
Augen
und
deine
Quellen
befeuchten
Y
penetrar
al
fondo
de
tu
vida
Und
in
die
Tiefe
deines
Lebens
eindringen
Déjame
demostrar
que
diez
noviembres
Lass
mich
zeigen,
dass
zehn
November
Purifican
el
alma
y
el
deseo
Die
Seele
und
das
Verlangen
reinigen
Que
al
abrazarte
aún
mi
cuerpo
tiemble
Dass
mein
Körper
immer
noch
zittert,
wenn
ich
dich
umarme
Y
relajado,
en
paz,
me
duerma
luego
Und
ich
danach
entspannt
und
friedlich
einschlafe
Déjame,
al
despertar,
tener
la
dicha
Lass
mich
beim
Erwachen
das
Glück
haben
De
hablar
y
compartir
nuestros
anhelos
Unsere
Sehnsüchte
zu
teilen
Y
en
la
mañana
verde
que
termina
Und
am
grünen
Morgen,
der
endet
Volver
a
repetirte
que
te
quiero
Dir
erneut
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Volver
a
repetir
que
te
quiero
Dir
wiederholen,
dass
ich
dich
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! Feel free to leave feedback.