Lyrics and translation Pablo Milanés - Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo
Моя любовь / Чуть больше - Концертная запись
La
historia
menuda
y
personal
de
un
continente
(gracias)
Небольшая
личная
история
целого
континента
(спасибо)
Pablo
cuenta
nuestra
propia
vida
(muy
buenas
noches)
Пабло
рассказывает
нашу
собственную
жизнь
(добрый
вечер)
En
tiempo
de
bolero
Во
времена
болеро
Álvaro
Carrillo
fue
un
gran
compositor
mexicano
Альваро
Каррильо
был
великим
мексиканским
композитором
Extraordinario
cantor
mexicano
Выдающимся
мексиканским
певцом
Hizo
estas
dos
canciones
maravillosas
Он
написал
эти
две
замечательные
песни
Que
quisiera
unir
y
canta
aquí
Которые
я
хотел
бы
объединить
и
спеть
здесь
"Amor
mío"
y
"Un
poco
más"
"Моя
любовь"
и
"Чуть
больше"
Amor
mío,
tu
rostro
querido
Моя
любовь,
твоё
дорогое
лицо
No
sabe
guardar
secretos
de
amor
Не
умеет
хранить
любовные
секреты
Ya
me
dijo
Оно
уже
сказало
мне
Que
estoy
en
la
gloria
de
tu
intimidad
Что
я
нахожусь
в
блаженстве
твоей
близости
No
hace
falta
decir
que
me
quieres
Не
нужно
говорить,
что
ты
любишь
меня
No
me
vuelvas
loco
con
esa
verdad
Не
своди
меня
с
ума
этой
правдой
No
lo
digas
Не
говори
этого
No
me
hagas
que
llore
de
felicidad
Не
заставляй
меня
плакать
от
счастья
Cuánta
envidia
se
va
a
despertar
Сколько
зависти
это
пробудит
Cuántos
ojos
nos
van
a
mirar
Сколько
глаз
будут
смотреть
на
нас
La
alegría
de
todas
mis
horas
Радость
всех
моих
часов
Prefiero
pasarlas
en
la
intimidad
Я
предпочитаю
проводить
в
уединении
с
тобой
Y
olvidaba
decir
que
te
amo
И
я
забыл
сказать,
что
люблю
тебя
Con
todas
las
fuerzas
que
el
alma
me
da
Со
всей
силой,
которую
даёт
мне
душа
Quien
no
ha
amado
Кто
не
любил
Que
no
diga
nunca
que
vivió
jamás
Пусть
никогда
не
говорит,
что
жил
Y
a
lo
mejor
nos
comprendemos
luego
И,
возможно,
мы
потом
поймем
друг
друга
Que
traigo
aromas
de
cariño
nuevo
Ведь
я
несу
ароматы
новой
любви
Volvamos
al
camino
del
amor
Вернёмся
на
дорогу
любви
No
me
importa
lo
que
tengas
que
olvidar
Мне
всё
равно,
что
тебе
придётся
забыть
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error
Если
мы
будем
страдать
из-за
ошибки
Es
preferible
un
ruego
Лучше
мольба
Será
un
alivio
para
dos
fracasos
Это
будет
облегчением
для
двух
неудач
Y
si
te
vas
А
если
ты
уйдёшь
Llévate
al
menos
mis
cansados
brazos
Забери
хотя
бы
мои
усталые
руки
Al
fin
que
ya
te
di
В
конце
концов,
я
уже
отдал
тебе
Mi
cariño,
mi
fe,
mi
vida
entera
Свою
любовь,
свою
веру,
всю
свою
жизнь
Y
si
no
te
la
llevas,
¿qué
me
importa?
А
если
ты
её
не
заберёшь,
какая
мне
разница?
Que
se
queden
afuera
Пусть
останутся
снаружи
¿Por
qué
te
vas,
mi
bien,
tan
deprisa?
Почему
ты
уходишь,
любимая,
так
быстро?
No
gozas
mi
agonía
Ты
не
наслаждаешься
моей
агонией
Si
la
noche
se
espera
todo
el
día
Если
ночь
ждёт
весь
день
Espera
tú
también
Подожди
и
ты
тоже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.