Pablo Milanés - Banquete De Tiranos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pablo Milanés - Banquete De Tiranos




Banquete De Tiranos
Banquet Of Tyrants
Hay una raza vil de hombres tenaces
There is a vile race of tenacious men
De propios inflados, y hechos todos,
Of themselves puffed up, and made all,
Todos del pelo al pie, de garra y diente;
All from hair to foot, of claw and tooth;
Y hay otros, como flor, que al viento exhalan
And there are others, like a flower, who exhale in the wind
En el amor del hombre su perfume.
In the love of man their perfume.
Como en el bosque hay tórtolas y fieras
As in the forest there are turtledoves and beasts
Y plantas insectívoras y pura
And insectivorous plants and pure
Sensitiva y clavel en los jardines.
Sensitive and carnation in gardens.
De alma de hombres los unos se alimentan:
Of the soul of men, some feed:
Los otros su alma dan a que se nutran
Others give their soul to feed
Y perfumen su diente los glotones,
And perfume their tooth the gluttons,
Tal como el hierro frío en las entrañas
As the cold iron in the entrails
De la virgen que mata se calienta.
Of the virgin who kills is heated.
A un banquete se sientan los tiranos,
Tyrants sit down to a banquet,
Pero cuando la mano ensangrentada
But when their bloody hand
Hunden en el manjar, del mártir muerto
Sink into the food, of the martyr dead
Surge una luz que les aterra, flores
A light arises that terrifies them, flowers
Grandes como una cruz súbito surgen
Large as a cross suddenly appear
Y huyen, rojo el hocico, y pavoridos
And they flee, red-mouthed, and terrified
A sus negras entrañas los tiranos.
To their black entrails the tyrants.
Los que se aman a sí, los que la augusta
Those who love themselves, those who august
Razón a su avaricia y gula ponen:
Reason to their greed and gula ponen:
Los que no ostentan en la frente honrada
Those who do not display on their honest forehead
Ese cinto de luz que en el yugo funde
That belt of light that melts into the yoke
Como el inmenso sol en ascuas quiebra
As the immense sun breaks in embers
Los astros que a su seno se abalanzan:
The stars that rush to its bosom:
Los que no llevan del decoro humano
Those who do not carry the ornament of human decorum
Ornado el sano pecho: los menores
Healthy chest: the minors
Y los segundones de la vida, sólo
And the second sons of life, only
A su goce ruin y medro atentos
To his vile enjoyment and attentive
Y no al concierto universal.
And not to the universal concert.
Danzas, comidas, músicas, harenes,
Dances, meals, music, harems,
Jamás la aprobación de un hombre honrado.
Never the approval of an honest man.
Y si acaso sin sangre hacerse puede,
And if perchance without blood it can be done,
Hágase... clávalos, clávalos
Do it... nail them, nail them
En el horcón más alto del camino
On the highest pitchfork of the road
Por la mitad de la villana frente.
By half of the villainous forehead.
A la grandiosa humanidad traidores,
To the great humanity traitors,
Como implacable obrero
As an implacable worker
Que un féretro de bronce clavetea,
That a bronze coffin is studded,
Los que contigo
Those who with you
Se parten la nación a dentelladas
The nation is shared with teeth





Writer(s): Jose Marti, Pedro Milanes Arias


Attention! Feel free to leave feedback.