Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Te Atreves - En Vivo
Wie kannst du es wagen - Live
Y
ahora,
vamos
hacia
Cuba
Und
jetzt
gehen
wir
nach
Kuba
Con
uno
de
los
grandes
del
bolero
Mit
einem
der
ganz
Großen
des
Bolero
Fran
Domínguez
Fran
Domínguez
Que
tituló
este
bolero
antológico:
Der
diesen
antologischen
Bolero
betitelte:
"¿Cómo
te
atreves?"
"Wie
kannst
du
es
wagen?"
¿Cómo
te
atreves?
Wie
kannst
du
es
wagen?
A
decir
que
me
olvidaste
Zu
sagen,
dass
du
mich
vergessen
hast
¿Cómo
has
podido
pronunciar
Wie
konntest
du
nur
aussprechen
Tu
decisión?
Deine
Entscheidung?
Si
cuando
se
quiere
como
yo
te
quise
Denn
wenn
man
so
liebt,
wie
ich
dich
liebte
Tan
violentamente
So
leidenschaftlich
Guardarán
tus
besos
un
recuerdo
grato
Werden
deine
Küsse
eine
schöne
Erinnerung
bewahren
¿Cómo
te
atreves?
Wie
kannst
du
es
wagen?
A
insinuar
que
ni
te
acuerdas
Zu
unterstellen,
dass
du
dich
nicht
einmal
erinnerst
De
aquellos
besos
An
jene
Küsse
Que
yo
inventaba
para
ti
Die
ich
für
dich
erfunden
habe
Pregúntale
a
tu
corazón
Frag
dein
Herz
Sinceramente
Ganz
ehrlich
¿Cómo
se
siente
lejos
Wie
es
sich
anfühlt,
so
weit
weg
Consciente
te
contestará
Bewusst
wird
es
dir
antworten
Que
tú
has
mentido
Dass
du
gelogen
hast
Porque
has
vivido
Weil
du
gelebt
hast
Preguntando
por
mí
Indem
du
nach
mir
fragtest
¿Cómo
te
atreves?
Wie
kannst
du
es
wagen?
El
maestro
Martín
Rojas
en
la
guitarra
Der
Maestro
Martín
Rojas
an
der
Gitarre
El
maestro
Eduardo
Ramos
en
el
bajo
Der
Maestro
Eduardo
Ramos
am
Bass
Y
los
maestros
Osmaní
Sanchez
Und
die
Maestros
Osmaní
Sanchez
Batería
y
percusión,
efectivamente
Schlagzeug
und
Perkussion,
in
der
Tat
De
nuestro
grupo
Von
unserer
Gruppe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.