Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Te Atreves - En Vivo
Как ты смеешь? - Живое выступление
Y
ahora,
vamos
hacia
Cuba
А
сейчас
мы
отправляемся
на
Кубу
Con
uno
de
los
grandes
del
bolero
С
одним
из
величайших
мастеров
болеро
Fran
Domínguez
Франом
Домингесом
Que
tituló
este
bolero
antológico:
Который
назвал
этот
антологический
болеро:
"¿Cómo
te
atreves?"
"Как
ты
смеешь?"
¿Cómo
te
atreves?
Как
ты
смеешь?
A
decir
que
me
olvidaste
Говорить,
что
забыла
меня
¿Cómo
has
podido
pronunciar
Как
ты
могла
произнести
Tu
decisión?
Свое
решение?
Si
cuando
se
quiere
como
yo
te
quise
Если
любить
так,
как
любил
я
тебя,
Tan
violentamente
Так
страстно,
Guardarán
tus
besos
un
recuerdo
grato
Твои
поцелуи
сохранят
приятное
воспоминание
¿Cómo
te
atreves?
Как
ты
смеешь?
A
insinuar
que
ni
te
acuerdas
Намекать,
что
ты
даже
не
помнишь
De
aquellos
besos
Тех
поцелуев,
Que
yo
inventaba
para
ti
Которые
я
изобретал
для
тебя.
Pregúntale
a
tu
corazón
Спроси
свое
сердце
¿Cómo
se
siente
lejos
Каково
ему
вдали
Consciente
te
contestará
Оно
честно
тебе
ответит,
Que
tú
has
mentido
Что
ты
солгала,
Porque
has
vivido
Потому
что
ты
жила,
Preguntando
por
mí
Спрашивая
обо
мне.
¿Cómo
te
atreves?
Как
ты
смеешь?
El
maestro
Martín
Rojas
en
la
guitarra
Маэстро
Мартин
Рохас
на
гитаре,
El
maestro
Eduardo
Ramos
en
el
bajo
Маэстро
Эдуардо
Рамос
на
басу
Y
los
maestros
Osmaní
Sanchez
И
маэстро
Османи
Санчес
Batería
y
percusión,
efectivamente
Ударные
и
перкуссия,
действительно,
De
nuestro
grupo
Из
нашей
группы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.