Lyrics and translation Pablo Milanés - El Breve Espacio Que No Estas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Breve Espacio Que No Estas
Короткое время, когда тебя нет рядом
Todavía
quedan
restos
de
humedad
Всё
ещё
остались
следы
влаги,
Sus
olores
llenan
ya
mí
soledad
Её
ароматы
наполняют
мою
одиночество,
En
la
cama
su
silueta
se
dibuja
На
кровати
виден
её
силуэт,
Cual
promesa
de
llenar
Словно
обещание
заполнить
El
breve
espacio
en
que
no
está
Короткое
время,
когда
её
нет
рядом.
Todavía
yo
no
sé
si
volverá
Я
всё
ещё
не
знаю,
вернётся
ли
она,
Nadie
sabe
al
día
siguiente
lo
que
hará
Никто
не
знает,
что
он
сделает
завтра.
Rompe
todos
mis
esquemas
Она
разрушает
все
мои
планы,
No
confiesa
ni
una
pena
Не
признаётся
ни
в
одной
печали,
No
me
pide
nada
a
cambio
Ничего
не
просит
взамен
De
lo
que
da
Того,
что
даёт.
Suele
ser
violenta
y
tierna
Она
бывает
одновременно
нежной
и
страстной,
No
habla
de
uniones
eternas
Не
говорит
о
вечных
союзах,
Más
se
entrega
cuál
si
hubiera
Но
отдаётся
так,
словно
есть
Solo
un
día
para
amar
Только
один
день,
чтобы
любить.
No
comparte
una
reunión
Она
не
любит
компании,
Más
le
gusta
la
canción
que
comprometa
Но
ей
нравится
песня,
которая
затрагивает
Todavía
no
pregunté
Я
всё
ещё
не
спросил:
¿Te
quedarás?
"Ты
останешься?"
Temo
mucho
la
respuesta
de
un
jamás
Я
очень
боюсь
ответа
"никогда".
La
prefiero
compartida
Я
предпочитаю
делить
её
с
кем-то,
Antes
que
vaciar
mi
vida
Чем
опустошить
свою
жизнь.
No
es
perfecta
más
se
acerca
Она
не
идеальна,
но
близка
A
lo
que
yo
К
тому,
о
чём
я
Simplemente
soñé
Просто
мечтал.
Suele
ser
violenta
y
tierna
Она
бывает
одновременно
нежной
и
страстной,
No
habla
de
uniones
eternas
Не
говорит
о
вечных
союзах,
Más
se
entrega
cuál
si
hubiera
Но
отдаётся
так,
словно
есть
Solo
un
día
para
amar
Только
один
день,
чтобы
любить.
No
comparte
una
reunión
Она
не
любит
компании,
Más
le
gusta
la
canción
Но
ей
нравится
песня,
Que
comprometa
a
su
pensar
Которая
затрагивает
её
мысли.
Todavía
no
pregunté
Я
всё
ещё
не
спросил:
¿Te
quedarás?
"Ты
останешься?"
Temo
mucho
la
respuesta
de
un
jamás
Я
очень
боюсь
ответа
"никогда".
La
prefiero
compartida
Я
предпочитаю
делить
её
с
кем-то,
Antes
que
vaciar
mi
vida
Чем
опустошить
свою
жизнь.
No
es
perfecta
más
se
acerca
Она
не
идеальна,
но
близка
A
lo
que
yo
К
тому,
о
чём
я
Simplemente
soñé.
Просто
мечтал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milanes Arias Pablo
Attention! Feel free to leave feedback.