Lyrics and translation Pablo Milanés - El Breve Espacio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Breve Espacio
Краткое мгновение
Todavía
quedan
restos
de
humedad
Ещё
остались
следы
сырости
Sus
olores
llenan
ya
mi
soledad
Её
запахи
уже
заполнили
моё
одиночество
En
la
cama
su
silueta
На
кровати
её
силуэт
Se
dibuja
cual
promesa
Рисуется
как
обещание
De
llenar
el
breve
espacio
Заполнить
краткое
мгновение
En
que
no
estás
Когда
тебя
нет
Todavía
yo
no
sé
si
volverá
Ещё
я
не
знаю,
вернётся
ли
она
Nadie
sabe,
al
día
siguiente,
lo
que
hará
Никто
не
знает,
на
следующий
день,
что
будет
делать
Rompe
todos
mis
esquemas
Она
нарушает
все
мои
схемы
No
confiesa
ni
una
pena
Не
признаётся
ни
в
какой
печали
No
me
pide
nada
a
cambio
de
lo
que
da
Не
просит
ничего
взамен
того,
что
отдаёт
Suele
ser
violenta
y
tierna
Она
бывает
жестокой
и
нежной
No
habla
de
uniones
eternas
Не
говорит
о
вечных
союзах
Más
se
entrega
cual
si
hubiera
Но
отдаётся
так,
будто
Sólo
un
día
para
amar
Есть
только
один
день,
чтобы
любить
No
comparte
una
reunión
Она
не
разделяет
собрание
Más
le
gusta
la
canción
Но
ей
больше
нравится
песня
Que
comprometa
su
pensar
Которая
воздействует
на
её
мысли
Todavía
no
pregunté
"¿te
quedarás?"
Ещё
я
не
спросил:
"Ты
останешься?"
Temo
mucho
a
la
respuesta
de
un
"jamás"
Я
очень
боюсь
услышать
ответ
"никогда"
La
prefiero
compartida
Я
предпочту
разделить
с
ней
жизнь
Antes
que
vaciar
mi
vida
Чем
опустошить
свою
жизнь
No
es
perfecta,
más
se
acerca
Она
не
идеальна,
но
приближается
A
lo
que
yo
simplemente
soñé
К
тому,
о
чём
я
просто
мечтал
Suele
ser
violenta
y
tierna
Она
бывает
жестокой
и
нежной
No
habla
de
uniones
eternas
Не
говорит
о
вечных
союзах
Más
se
entrega
cual
si
hubiera
Но
отдаётся
так,
будто
Sólo
un
día
para
amar
Есть
только
один
день,
чтобы
любить
No
comparte
una
reunión
Она
не
разделяет
собрание
Más
le
gusta
la
canción
Но
ей
больше
нравится
песня
Que
comprometa
su
pensar
Которая
воздействует
на
её
мысли
Todavía
no
pregunté
"¿te
quedarás?"
Ещё
я
не
спросил:
"Ты
останешься?"
Temo
mucho
a
la
respuesta
de
un
"jamás"
Я
очень
боюсь
услышать
ответ
"никогда"
La
prefiero
compartida
Я
предпочту
разделить
с
ней
жизнь
Antes
que
vaciar
mi
vida
Чем
опустошить
свою
жизнь
No
es
perfecta,
mas
se
acerca
Она
не
идеальна,
но
приближается
A
lo
que
yo
simplemente
soñé
К
тому,
о
чём
я
просто
мечтал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milanes Arias Pablo
Attention! Feel free to leave feedback.