Lyrics and translation Pablo Milanés - El Breve Espacio en Que No Estas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Breve Espacio en Que No Estas
Краткое мгновение, когда тебя нет рядом
Todavía
quedan
restos
de
humedad
Всё
ещё
остались
следы
влаги,
Sus
olores
llenan
ya
mi
soledad
Её
ароматы
наполняют
мою
одиночество,
En
la
cama
su
silueta
se
dibuja
На
кровати
её
силуэт
рисуется,
Cual
promesa
de
llenar
Словно
обещание
заполнить
El
breve
espacio
en
que
no
está
Краткое
мгновение,
когда
её
нет
рядом.
Todavía
yo
no
sé
si
volverá
Всё
ещё
я
не
знаю,
вернётся
ли
она,
Nadie
sabe
al
día
siguiente
lo
que
hará
Никто
не
знает,
что
будет
делать
на
следующий
день,
Rompe
todos
mis
esquemas
Она
рушит
все
мои
планы,
No
confiesa
ni
una
pena
Не
признаётся
ни
в
одной
печали,
No
me
pide
nada
a
cambio
de
lo
que
da
Не
просит
ничего
взамен
того,
что
даёт.
Suele
ser
violenta
y
tierna
Она
бывает
неистовой
и
нежной,
No
habla
de
uniones
eternas
Не
говорит
о
вечных
союзах,
Mas
se
entrega
cual
si
hubiera
Но
отдаётся
так,
словно
есть
Solo
un
día
para
amar
Только
один
день
для
любви.
No
comparte
una
reunión
Она
не
любит
компании,
Mas
le
gusta
la
canción
Но
ей
нравятся
песни,
Que
comprometa
a
su
pensar
Которые
заставляют
её
задуматься.
Todavía
no
pregunté:
'¿te
quedarás?'
Я
всё
ещё
не
спросил:
«Ты
останешься?»
Temo
mucho
a
la
respuesta
de
un
'jamás'
Очень
боюсь
ответа
«никогда».
La
prefiero
compartida
Я
предпочитаю
делить
её
с
кем-то,
Antes
que
vaciar
mi
vida
Чем
опустошить
свою
жизнь,
No
es
perfecta
mas
se
acerca
a
lo
que
yo
Она
не
идеальна,
но
близка
к
тому,
о
чём
я
Simplemente
soñe
Просто
мечтал.
Suele
ser
violenta
y
tierna
Она
бывает
неистовой
и
нежной,
No
habla
de
uniones
eternas
Не
говорит
о
вечных
союзах,
Mas
se
entrega
cual
si
hubiera
Но
отдаётся
так,
словно
есть
Solo
un
día
para
amar
Только
один
день
для
любви.
No
comparte
una
reunión
Она
не
любит
компании,
Mas
le
gusta
la
canción
Но
ей
нравятся
песни,
Que
comprometa
a
su
pensar
Которые
заставляют
её
задуматься.
Todavía
no
pregunté:
'¿te
quedarás?'
Я
всё
ещё
не
спросил:
«Ты
останешься?»
Temo
mucho
a
la
respuesta
de
un
'jamás'
Очень
боюсь
ответа
«никогда».
La
prefiero
compartida
Я
предпочитаю
делить
её
с
кем-то,
Antes
que
vaciar
mi
vida
Чем
опустошить
свою
жизнь,
No
es
perfecta
mas
se
acerca
a
lo
que
yo
Она
не
идеальна,
но
близка
к
тому,
о
чём
я
Simplemente
soñe
Просто
мечтал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milanes Arias Pablo
Attention! Feel free to leave feedback.