Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Principe Enano
Der Zwergenprinz
Para
un
príncipe
enano
Für
einen
Zwergenprinzen
Se
hace
esta
fiesta
Wird
dieses
Fest
gemacht
Tiene
guedejas
rubias
Er
hat
blonde
Locken
Blandas
guedejas
Weiche
Locken
Por
sobre
el
hombro
blanco
Über
die
weiße
Schulter
Luengas
le
cuelgan
Lang
hängen
sie
ihm
herab
Sus
dos
ojos
parecen
Seine
zwei
Augen
scheinen
Estrellas
negras
Schwarze
Sterne
Vuelan,
brillan,
palpitan
Sie
fliegen,
glänzen,
pochen
¡relampaguean!
Blitzen
auf!
Él
para
mí
es
corona
Er
ist
für
mich
Krone
Almohada,
espuela
Kissen,
Sporn
Mi
mano,
que
así
embrida
Meine
Hand,
die
sonst
zügelt
Potros
y
hienas
Fohlen
und
Hyänen
Va,
mansa
y
obediente
Geht,
sanft
und
gehorsam
Donde
él
la
lleva
Wohin
er
sie
führt
Si
el
ceño
frunce,
temo
Runzelt
er
die
Stirn,
fürchte
ich
mich
Si
se
me
queja
Wenn
er
sich
bei
mir
beklagt
Cual
de
mujer,
mi
rostro
Wie
das
einer
Frau,
mein
Antlitz
Nieve
se
trueca
Wird
zu
Schnee
Su
sangre,
pues,
anima
Sein
Blut
also
belebt
Mis
flacas
venas
Meine
schwachen
Adern
¡Con
su
gozo,
mi
sangre
Mit
seiner
Freude,
mein
Blut
Se
hincha
o
se
seca!
Schwillt
an
oder
trocknet
aus!
Para
un
príncipe
enano
Für
einen
Zwergenprinzen
Se
hace
esta
fiesta
Wird
dieses
Fest
gemacht
¡Venga
mi
caballero
Komme
mein
Ritter
Por
esta
senda!
Auf
diesem
Pfad!
¡Éntrese
mi
tirano
Trete
ein
mein
Tyrann
Por
esta
cueva!
Durch
diese
Höhle!
Tal
es,
cuando
a
mis
ojos
So
ist
es,
wenn
meinen
Augen
Su
imagen
llega
Sein
Bild
erscheint
Cual
si
en
lóbrego
antro
Als
ob
in
düsterer
Grotte
Pálida
estrella
Ein
blasser
Stern
Con
fulgores
de
ópalo
Mit
Opalschimmer
Todo
vistiera
Alles
kleidete
A
su
paso
la
sombra
Bei
seinem
Schritt
der
Schatten
Matices
muestra
Zeigt
Nuancen
Como
el
sol
que
las
hiere
Wie
die
Sonne,
die
sie
trifft
Las
nubes
negras
Die
schwarzen
Wolken
¡Heme
ya,
puesto
en
armas
Hier
bin
ich
schon,
gerüstet
Quiere
el
príncipe
enano
Der
Zwergenprinz
will
Que
a
luchar
vuelva
Dass
ich
wieder
kämpfe
¡Él
para
mí
es
corona
Er
ist
für
mich
Krone
Almohada,
espuela!
Kissen,
Sporn!
Y
como
el
sol,
quebrando
Und
wie
die
Sonne,
brechend
Las
nubes
negras
Die
schwarzen
Wolken
En
bandas
de
colores
In
farbigen
Bändern
La
sombra
trueca
Den
Schatten
verwandelt
El,
al
tocarla,
borda
Er,
beim
Berühren,
stickt
En
la
onda
espesa
In
die
dichte
Welle
Mi
banda
de
batalla
Meine
Kampfesschärpe
Roja
y
violeta
Rot
und
violett
¿Con
qué
mi
dueño
quiere
Womit
will
mein
Gebieter
Que
a
vivir
vuelva?
Dass
ich
wieder
lebe?
¡Venga
mi
caballero
Komme
mein
Ritter
Por
esta
senda!
Auf
diesem
Pfad!
¡Éntrese
mi
tirano
Trete
ein
mein
Tyrann
Por
esta
cueva!
Durch
diese
Höhle!
¡Déjeme
que
la
vida
Lass
mich
das
Leben
A
él
ofrezca!
Ihm
darbringen!
Para
un
príncipe
enano
Für
einen
Zwergenprinzen
Se
hace
esta
fiesta
Wird
dieses
Fest
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Milanes Arias
Attention! Feel free to leave feedback.