Pablo Milanés - La Felicidad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo Milanés - La Felicidad




La Felicidad
Счастье
Te he visto pasando del brazo de un hombre,
Я видел, как ты шла под руку с мужчиной,
Que con su mirada te envuelve en amor,
Который своим взглядом окутал тебя любовью,
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos,
Я видел твою улыбку, твои сияющие глаза,
Sin sombras, sin dudas, sin guardar rencor,
Без печали, без сомнений, без обиды,
Al tiempo en que al sólo pronunciar mi nombre
В то время как еще недавно при одном упоминании моего имени
Con cierta ternura te ahogaba en dolor.
Твой голос с нежностью замирал от боли.
Me vi caminando guardando distancias,
Я видел, как я шел, соблюдая дистанцию,
Que sólo mostraba la complicidad
Которая лишь намекала на нашу тайную связь,
De besos furtivos, de manos con ansias,
На украденные поцелуи, на руки, полные желания,
De darte un abrazo y gritar mi verdad,
На то, как я хотел обнять тебя и кричать о своей любви,
De grandes olvidos, de encuentros, de instantes, de amores
На великие провалы, встречи, моменты, любовь
Y un poco tu infelicidad.
И немного на твое несчастье.
Qué dulces mentiras, qué grandes verdades,
О, какая сладкая ложь, какая великая правда,
Qué nos inventamos para perdurar,
Что мы выдумываем, чтобы продлить нашу жизнь,
Qué filosofía, qué honor, qué ironía,
Какая философия, какая честь, какая ирония,
Que nadie se hiera, que todo se cuide,
Чтобы никто не пострадал, чтобы все было в порядке,
Si sólo mi cuerpo se va a desgarrar.
Даже если только мое тело разорвется на части.
Te he visto pasando del brazo de un hombre,
Я видел, как ты шла под руку с мужчиной,
Que de cierto modo podría ser yo,
Который в каком-то смысле мог бы быть мной,
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos,
Я видел твою улыбку, твои сияющие глаза,
Mientras te despeina y te envuelve en amor,
В то время как он гладил твои волосы и окутывал тебя любовью,
Al tiempo en que sólo pronunciar tu nombre
В то время как еще недавно при одном упоминании твоего имени
Con cierta ternura me ahoga en dolor.
Твой голос с нежностью замирал от боли.
Qué dulces mentiras, qué grandes verdades,
О, какая сладкая ложь, какая великая правда,
Qué nos inventamos para perdurar,
Что мы выдумываем, чтобы продлить нашу жизнь,
Qué filosofía, qué honor, qué ironía,
Какая философия, какая честь, какая ирония,
Que nadie se hiera, que todo se cuide,
Чтобы никто не пострадал, чтобы все было в порядке,
Si sólo mi cuerpo se va a desgarrar.
Даже если только мое тело разорвется на части.
Te he visto pasando del brazo de un hombre,
Я видел, как ты шла под руку с мужчиной,
Que de cierto modo podría ser yo,
Который в каком-то смысле мог бы быть мной,
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos,
Я видел твою улыбку, твои сияющие глаза,
Mientras te despeina y te envuelve en amor,
В то время как он гладил твои волосы и окутывал тебя любовью,
Al tiempo en que sólo pronunciar tu nombre
В то время как еще недавно при одном упоминании твоего имени
Con cierta ternura me ahoga en dolor.
Твой голос с нежностью замирал от боли.





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! Feel free to leave feedback.