Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida No Vale Nada (En Vivo)
Жизнь Ничего Не Стоит (Концертная Версия)
La
vida
no
vale
nada
si
no
es
para
perecer
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
не
готов
умереть,
Porque
otros
puedan
tener
lo
que
uno
disfruta
y
ama
Чтоб
другие
обрели
то,
чем
ты
владел
и
любил.
La
vida
no
vale
nada
si
yo
me
quedo
sentado
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
сидишь
в
пустоте,
Después
que
he
visto
y
soñado
que
en
todas
partes
me
llaman
Прозрев,
что
совесть
зовёт
— а
ты
закрыл
глаза
ей.
La
vida
no
vale
nada
cuando
otros
se
están
matando
Жизнь
ничего
не
стоит,
когда
братья
гибнут
в
бою,
Y
yo
sigo
aquí
cantando
cual
si
no
pasara
nada
А
ты
поёшь,
будто
мир
цветёт
в
забытьи
твоём.
La
vida
no
vale
nada
si
escucho
un
grito
mortal
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
крик
смертельный
услышав,
Y
no
es
capaz
de
tocar
mi
corazón
que
se
apaga
Ты
сердцем
холодным
своим
откликаться
не
смеешь.
La
vida
no
vale
nada
si
ignoro
que
el
asesino
Жизнь
ничего
не
стоит,
коль
не
видишь
— убийца
Cogió
por
otro
camino
y
prepara
otra
celada
Свернул
на
тропу
иной,
готовя
новую
сеть.
La
vida
no
vale
nada
si
se
sorprende
a
otro
hermano
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
брата
не
спас
ты,
Cuando
supe
de
antemano
lo
que
se
le
preparaba
Хотя
заранее
знал,
какую
капкан
расставят.
La
vida
no
vale
nada
si
cuatro
caen
por
minuto
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
каждую
минуту
Y
al
final
por
el
abuso
se
decide
la
jornada
Падут
четверо,
а
ты
позволил
тиранам
править.
La
vida
no
vale
nada
si
tengo
que
posponer
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
медлишь
хоть
миг,
Otro
minuto
de
ser
y
morirme
en
una
cama
Чтоб
не
в
кровати
сгореть,
а
за
правду
жизнь
отдать.
La
vida
no
vale
nada
si
en
fin
lo
que
me
rodea
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
мир,
что
вокруг,
No
puedo
cambiar
cual
fuera
lo
que
tengo
y
que
me
ampara
Не
могу
я
изменить,
как
обещал
и
клялся.
Y
por
eso
para
mí
Потому
для
меня...
La
vida
no
vale
nada
si
ignoro
que
el
asesino
Жизнь
ничего
не
стоит,
коль
не
видишь
— убийца
Cogió
por
otro
camino
y
prepara
otra
celada
Свернул
на
тропу
иную,
готовя
ловушку
вновь.
La
vida
no
vale
nada
si
se
sorprende
a
otro
hermano
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
брата
не
спас
ты,
Cuando
supe
de
antemano
lo
que
se
le
preparaba
Хотя
заранее
знал,
какая
беда
грядёт.
La
vida
no
vale
nada
si
cuatro
caen
por
minuto
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
каждую
минуту
Y
al
final
por
el
abuso
se
decide
la
jornada
Падут
четверо,
а
ты
бездействуешь
и
молчишь.
La
vida
no
vale
nada
si
tengo
que
posponer
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
медлишь
хоть
миг,
Otro
minuto
de
ser
y
morirme
en
una
cama
Чтоб
не
в
постели
сгнить,
а
за
волю
жизнь
отдать.
La
vida
no
vale
nada
si
en
fin
lo
que
me
rodea
Жизнь
ничего
не
стоит,
если
мир,
что
вокруг,
No
puedo
cambiar
cual
fuera
lo
que
tengo
y
que
me
ampara
Не
могу
я
изменить,
как
клятву
дал
когда-то.
Y
por
eso
para
mí
Потому
для
меня
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! Feel free to leave feedback.