Pablo Milanés - Los Caminos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo Milanés - Los Caminos




Los Caminos
Пути
Te negaré tres veces
Трижды отрекусь от тебя,
Antes de que llegue el alba
Прежде чем рассвет настанет.
Me fundiré en la noche
Растворюсь я в этой ночи,
Donde me aguarda la nada.
Где меня лишь ничтожество ждёт.
Me perderé en la angustia
Потеряюсь в тоске,
De buscarme y no encontrarme
Ища себя и не находя.
Te encontraré en la luz
Найду тебя в свете,
Que se me esconde tras el alma.
Что от меня душа скрывает.
Desangreré caminos,
Истекут кровью пути,
Sin salidas como muros.
Без выхода, словно стены.
Recorreré los cuerpos,
Пройду по телам,
Desolados sin futuro.
Опустошенным, без будущего.
Destruiré los mitos,
Разрушу все мифы,
Que he formado uno a uno,
Что создавал я один за другим,
Y pensaré en tu amor,
И буду думать о твоей любви,
Este amor nuestro vivo y puro.
О нашей любви, живой и чистой.
Te veo sonreir,
Вижу твою улыбку,
Sin lamentarte de una herida.
Без сожаления о ране.
Cuando me vi partir,
Когда я увидел свой уход,
Pensé que no tendráas vida.
Подумал, что жизнь твоя угаснет.
Que gloria te tocó,
Какая слава тебя коснулась,
Que á¡ngel de amor,
Какой ангел любви,
Que has renacido.
Что ты возродилась.
Qué milagro se dio,
Какое чудо свершилось,
Cuando el amor volvió a tu nido
Когда любовь вернулась в твое гнездо.
¿Qué puedo hacer?
Что мне делать?
Quiero saber,
Хочу знать,
Que me atormenta en mi interior.
Что терзает меня внутри.
Si es el dolor,
Если это боль,
Que empieza a ser,
Которая начинает быть
Miedo a perder lo que se amó.
Страхом потерять то, что любил.
Te veo sonreir,
Вижу твою улыбку,
Sin lamentarte de una herida.
Без сожаления о ране.
Cuando me vi partir,
Когда я увидел свой уход,
Pensé que no tendráas vida.
Подумал, что жизнь твоя угаснет.
Que gloria te tocó,
Какая слава тебя коснулась,
Que á¡ngel de amor,
Какой ангел любви,
Que has renacido.
Что ты возродилась.
Qué milagro se dio,
Какое чудо свершилось,
Cuando el amor volvió a tu nido
Когда любовь вернулась в твое гнездо.
¿Qué puedo hacer?
Что мне делать?
Quiero saber,
Хочу знать,
Que me atormenta en mi interior.
Что терзает меня внутри.
Si es el dolor,
Если это боль,
Que empieza a ser,
Которая начинает быть
Miedo a perder lo que se amó.
Страхом потерять то, что любил.
Será¡ que eres el amor de mi vida...!
Может быть, ты и есть любовь всей моей жизни...!





Writer(s): Pablo Milanes, Chucho Valdez


Attention! Feel free to leave feedback.