Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelta
de
tuerca,
otra
vez
Wendung
des
Schicksals,
wieder
einmal
Miro
bien
lejos,
lo
sé
Ich
schau
in
die
Ferne,
ich
weiß
Veo
al
final
del
verano
Ich
seh
am
Ende
des
Sommers
Que
extiende
una
mano
Das
eine
Hand
ausstreckt
Que
ya
me
quedé
por
siempre
Dass
ich
für
immer
geblieben
bin
Suave,
tranquilos,
sin
gritos
Sanft,
ruhig,
ohne
Geschrei
Sin
previos
avisos
Ohne
vorherige
Warnung
Cantando
me
iré
Singend
werd
ich
gehen
El
hombre
indaga
y
no
ve
Der
Mensch
fragt
und
sieht
nicht
Que
lo
que
busca
está
ah
Dass
was
er
sucht,
ist
da
Queda
al
doblar
de
la
mano
Es
liegt
an
der
Biegung
der
Hand
Por
ritmos
humanos
Durch
menschliche
Rhythmen
Que
da
el
corazón,
así
Die
das
Herz
gibt,
so
Guardo
el
amor
de
estos
años
Ich
bewahre
die
Liebe
dieser
Jahre
Lo
entrego
sin
daños
como
para
ti
Ich
übergebe
sie
unversehrt
wie
für
dich
Dudas,
intentos,
pediré
Zweifel,
Versuche,
werde
ich
bitten
Muros,
lamentos,
seguir
Mauern,
Klagen,
weiter
Vuelta
otra
vez
a
la
tuerca
Wendung
zurück
zum
Schicksal
Que
esperanza
muerta
Das
tote
Hoffnung
Me
intenta
regir
Mich
zu
regieren
versucht
Y
es
renacer
o
morir
Und
es
ist
Wiedergeburt
oder
Tod
Presa
del
ir
y
venir
Gefangen
im
Kommen
und
Gehen
Y
hoy
me
despojo
de
un
grito
Und
heute
leg
ich
einen
Schrei
ab
Que
espanta
ese
mito
Der
diesen
Mythos
vertreibt
Que
hoy
mira
hacia
ti
Der
heute
auf
dich
schaut
El
hombre
indaga
y
no
ve
Der
Mensch
fragt
und
sieht
nicht
Que
lo
que
busca
está
ahí
Dass
was
er
sucht,
ist
da
Queda
al
doblar
de
la
mano
Es
liegt
an
der
Biegung
der
Hand
Por
ritmos
humanos
Durch
menschliche
Rhythmen
Que
da
el
corazón
así
Die
das
Herz
gibt,
so
Guardo
el
amor
de
estos
años
Ich
bewahre
die
Liebe
dieser
Jahre
Lo
entrego
sin
daños
como
para
ti
Ich
übergebe
sie
unversehrt
wie
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Milanes
Album
Regalo
date of release
01-09-2007
Attention! Feel free to leave feedback.