Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Pisaré las Calles Nuevamente (En Vivo)
Ich werde die Straßen wieder betreten (Live)
Yo
pisaré
las
calles,
nuevamente
Ich
werde
die
Straßen
wieder
betreten
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada
Des
blutgetränkten
Santiago,
das
einst
war
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
Und
auf
einem
schönen
befreiten
Platz
Me
detendré
a
llorar
por
los
ausentes
Werde
ich
innehalten,
um
die
Abwesenden
zu
beweinen
Yo
vendré
del
desierto
calcinante
Ich
komme
aus
der
versengten
Wüste
Y
saldré
de
los
bosques
y
los
lagos
Und
steige
aus
Wäldern
und
Seen
empor
Y
evocaré
en
un
cerro
de
Santiago
Auf
einem
Hügel
von
Santiago
werde
ich
jene
ehren
A
mis
hermanos
que
murieron
antes
Meine
Brüder,
die
vor
mir
fielen
Yo
unido
al
que
hizo
mucho
y
poco
Ich,
vereint
mit
denen,
die
viel
und
wenig
taten
Al
que
quiere
la
patria
liberada
Mit
allen,
die
das
befreite
Vaterland
ersehnen
Dispararé
las
primeras
balas
Werfe
ich
die
ersten
Kugeln
Más
temprano
que
tarde
sin
reposo
Früher
als
später,
ohne
Rast
Retornarán
los
libros,
las
canciones
Bücher
und
Lieder
kehren
zurück
Que
quemaron
las
manos
asesinas
Die
mörderische
Hände
einst
verbrannten
Renacerá
mi
pueblo
de
sus
ruinas
Mein
Volk
ersteht
aus
Ruinen
neu
Y
pagarán
su
culpa
los
traidores
Und
Verräter
zahlen
ihre
Schuld
Un
niño
jugará
en
una
alameda
Ein
Kind
spielt
in
einer
Allee
Y
cantará
con
sus
amigos
nuevos
Und
singt
mit
neuen
Freunden
seinen
Sang
Y
ese
canto
será
el
canto
del
suelo
Dieser
Klang
wird
des
Landes
Lied
sein
A
una
vida
segada
en
La
Moneda
Für
ein
Leben,
das
in
La
Moneda
endete
Yo
pisaré
las
calles
nuevamente
Ich
werde
die
Straßen
wieder
betreten
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada
Des
blutgetränkten
Santiago,
das
einst
war
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
Und
auf
einem
schönen
befreiten
Platz
Me
detendré
a
llorar
por
los
ausentes
Werde
ich
innehalten,
um
die
Abwesenden
zu
beweinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! Feel free to leave feedback.