Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demasiado
bello,
para
ser
verdad
Zu
schön,
um
wahr
zu
sein,
Lo
pensaba
tantas
veces,
y
era
realidad.
dachte
ich
so
oft,
und
es
war
Wirklichkeit.
Demasiado
absurdo,
no
me
quiero
enamorar
Zu
absurd,
ich
will
mich
nicht
verlieben,
Repetía
hasta
convencerme
wiederholte
ich,
bis
ich
mich
überzeugte,
Pero
tú
pudiste
más.
aber
du
warst
stärker.
Demasiado
fuerte
que
ahora
vengas
a
decir
Zu
heftig,
dass
du
jetzt
sagst,
Que
acabó
lo
nuestro,
que
es
mejor
dejarlo
aquí.
dass
es
vorbei
ist,
dass
es
besser
ist,
es
hier
zu
beenden.
Demasiado
tarde
para
decidir
Zu
spät,
um
zu
entscheiden,
Que
te
equivocaste
con
tu
amor
por
mí,
dass
du
dich
in
deiner
Liebe
zu
mir
geirrt
hast,
Si
yo
te
adoro
hasta
los
huesos,
wenn
ich
dich
bis
auf
die
Knochen
anbete,
Cómo
me
pagas
así.
wie
kannst
du
mir
das
antun?
Demasiado
tarde
para
renunciar,
Zu
spät,
um
aufzugeben,
Tengo
un
corazón
que
no
dá
marcha
atrás,
ich
habe
ein
Herz,
das
nicht
zurückweicht,
Cómo
me
arranco
el
sentimiento,
wie
reiße
ich
mir
dieses
Gefühl
heraus,
Cómo
aprendo
a
respirar
sin
ti.
wie
lerne
ich,
ohne
dich
zu
atmen?
Demasiado
triste,
enfrentar
que
no
estarás
Zu
traurig,
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
mehr
da
sein
wirst,
Resignarme
a
tu
recuerdo,
y
llorarte
en
soledad.
mich
deiner
Erinnerung
zu
ergeben
und
dich
in
Einsamkeit
zu
beweinen.
Demasiado
fuerte
que
ahora
vengas
a
decir
Zu
heftig,
dass
du
jetzt
sagst,
Que
acabó
lo
nuestro,
que
es
mejor
dejarlo
aquí.
dass
es
vorbei
ist,
dass
es
besser
ist,
es
hier
zu
beenden.
Demasiado
tarde
para
decidir
Zu
spät,
um
zu
entscheiden,
Que
te
equivocaste
con
tu
amor
por
mí,
dass
du
dich
in
deiner
Liebe
zu
mir
geirrt
hast,
Si
yo
te
adoro
hasta
los
huesos,
wenn
ich
dich
bis
auf
die
Knochen
anbete,
Cómo
me
pagas
así.
wie
kannst
du
mir
das
antun?
Demasiado
tarde
para
renunciar,
Zu
spät,
um
aufzugeben,
Tengo
un
corazón
que
no
dá
marcha
atrás,
ich
habe
ein
Herz,
das
nicht
zurückweicht,
Cómo
me
arranco
el
sentimiento,
wie
reiße
ich
mir
dieses
Gefühl
heraus,
Cómo
aprendo
a
respirar.
wie
lerne
ich
zu
atmen?
Dime
en
qué
fallé,
qué
no
te
dí,
qué
no
intenté,
Sag
mir,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
was
ich
dir
nicht
gegeben
habe,
was
ich
nicht
versucht
habe,
Dime
por
favor
antes
que
muera
de
dolor
sag
es
mir
bitte,
bevor
ich
vor
Schmerz
sterbe.
Demasiado
tarde
para
decidir
Zu
spät,
um
zu
entscheiden,
Que
te
equivocaste
con
tu
amor
por
mí,
dass
du
dich
in
deiner
Liebe
zu
mir
geirrt
hast,
Si
yo
te
adoro
hasta
los
huesos,
wenn
ich
dich
bis
auf
die
Knochen
anbete,
Cómo
me
pagas
así.
wie
kannst
du
mir
das
antun?
Demasiado
tarde
para
renunciar,
Zu
spät,
um
aufzugeben,
Tengo
un
corazón
que
no
dá
marcha
atrás,
ich
habe
ein
Herz,
das
nicht
zurückweicht,
Cómo
me
arranco
el
sentimiento,
wie
reiße
ich
mir
dieses
Gefühl
heraus,
Cómo
aprendo
a
respirar
sin
ti.
wie
lerne
ich,
ohne
dich
zu
atmen?
Trata
de
entender
que
no
aguanto
más,
Versuche
zu
verstehen,
dass
ich
es
nicht
mehr
aushalte,
Que
no
soporto
este
dolor.
dass
ich
diesen
Schmerz
nicht
ertrage.
Demasiado
tarde...
para
renunciar.
Zu
spät...
um
aufzugeben.
Dime
cómo
puedo
hacer,
Sag
mir,
wie
ich
es
machen
soll,
Cómo
aprendo
a
respirar
sin
ti.
wie
lerne
ich,
ohne
dich
zu
atmen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoel Henriquez, Pablo Portillo
Attention! Feel free to leave feedback.