Pablo Portillo - Demasiado - translation of the lyrics into German

Demasiado - Pablo Portillotranslation in German




Demasiado
Zu viel
Demasiado bello, para ser verdad
Zu schön, um wahr zu sein,
Lo pensaba tantas veces, y era realidad.
dachte ich so oft, und es war Wirklichkeit.
Demasiado absurdo, no me quiero enamorar
Zu absurd, ich will mich nicht verlieben,
Repetía hasta convencerme
wiederholte ich, bis ich mich überzeugte,
Pero pudiste más.
aber du warst stärker.
Demasiado fuerte que ahora vengas a decir
Zu heftig, dass du jetzt sagst,
Que acabó lo nuestro, que es mejor dejarlo aquí.
dass es vorbei ist, dass es besser ist, es hier zu beenden.
Demasiado tarde para decidir
Zu spät, um zu entscheiden,
Que te equivocaste con tu amor por mí,
dass du dich in deiner Liebe zu mir geirrt hast,
Si yo te adoro hasta los huesos,
wenn ich dich bis auf die Knochen anbete,
Cómo me pagas así.
wie kannst du mir das antun?
Demasiado tarde para renunciar,
Zu spät, um aufzugeben,
Tengo un corazón que no marcha atrás,
ich habe ein Herz, das nicht zurückweicht,
Cómo me arranco el sentimiento,
wie reiße ich mir dieses Gefühl heraus,
Cómo aprendo a respirar sin ti.
wie lerne ich, ohne dich zu atmen?
Demasiado triste, enfrentar que no estarás
Zu traurig, zu akzeptieren, dass du nicht mehr da sein wirst,
Resignarme a tu recuerdo, y llorarte en soledad.
mich deiner Erinnerung zu ergeben und dich in Einsamkeit zu beweinen.
Demasiado fuerte que ahora vengas a decir
Zu heftig, dass du jetzt sagst,
Que acabó lo nuestro, que es mejor dejarlo aquí.
dass es vorbei ist, dass es besser ist, es hier zu beenden.
Demasiado tarde para decidir
Zu spät, um zu entscheiden,
Que te equivocaste con tu amor por mí,
dass du dich in deiner Liebe zu mir geirrt hast,
Si yo te adoro hasta los huesos,
wenn ich dich bis auf die Knochen anbete,
Cómo me pagas así.
wie kannst du mir das antun?
Demasiado tarde para renunciar,
Zu spät, um aufzugeben,
Tengo un corazón que no marcha atrás,
ich habe ein Herz, das nicht zurückweicht,
Cómo me arranco el sentimiento,
wie reiße ich mir dieses Gefühl heraus,
Cómo aprendo a respirar.
wie lerne ich zu atmen?
Dime en qué fallé, qué no te dí, qué no intenté,
Sag mir, was ich falsch gemacht habe, was ich dir nicht gegeben habe, was ich nicht versucht habe,
Dime por favor antes que muera de dolor
sag es mir bitte, bevor ich vor Schmerz sterbe.
Demasiado tarde para decidir
Zu spät, um zu entscheiden,
Que te equivocaste con tu amor por mí,
dass du dich in deiner Liebe zu mir geirrt hast,
Si yo te adoro hasta los huesos,
wenn ich dich bis auf die Knochen anbete,
Cómo me pagas así.
wie kannst du mir das antun?
Demasiado tarde para renunciar,
Zu spät, um aufzugeben,
Tengo un corazón que no marcha atrás,
ich habe ein Herz, das nicht zurückweicht,
Cómo me arranco el sentimiento,
wie reiße ich mir dieses Gefühl heraus,
Cómo aprendo a respirar sin ti.
wie lerne ich, ohne dich zu atmen?
Trata de entender que no aguanto más,
Versuche zu verstehen, dass ich es nicht mehr aushalte,
Que no soporto este dolor.
dass ich diesen Schmerz nicht ertrage.
Demasiado tarde... para renunciar.
Zu spät... um aufzugeben.
Dime cómo puedo hacer,
Sag mir, wie ich es machen soll,
Cómo aprendo a respirar sin ti.
wie lerne ich, ohne dich zu atmen?





Writer(s): Yoel Henriquez, Pablo Portillo


Attention! Feel free to leave feedback.