Pablo - Organize İşler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo - Organize İşler




Yine delirdik kafalar kıyak
Мы снова сошли с ума, ублюдки.
Ben Yolumu bulurum sen beni bırak
Я найду свой путь, а ты отпусти меня
Engebeli olcak çıktığım yollar
Дороги, по которым я выйду, будут ухабистыми
Zor u severim kolayı bırak
Мне нравится тяжело, оставь легко
Hayat böyle işte sağdan sola
Такова жизнь справа налево
Sallana sallana çıkmak uzaya
Покачиваясь, отправляйся в космос
Bağlanmak zor olur dünyaya
Будет трудно подключиться к миру
Sanki hepsi hapsoldu rüyaya
Как будто они все заперты во сне
Kimileri hala rüyada gerçeklerden kaçarlar
Некоторые все еще избегают правды во сне
Birileri hala oyunda deneylerde olurlar
Кто-то все еще экспериментирует в игре
Demem o ki unutma, bugün arkanda olanlar
Я хочу сказать, не забывай, что сегодня у тебя за спиной
Yarın sırtından vururlar, acımazlar vururlar
Завтра выстрелят тебе в спину, не жалеют, бьют
O yüzden uğraşma yalanla dolanla, hayırsızların yanında dolanma
Так что не связывайся со своей ложью и не ходи рядом с добрыми.
Aklını kullan gözünü açlan
Используй свой разум, открывай глаза
Kendini geliştir yoksa kandırılcan
Улучшай себя, или тебя обманут
Böyle bu işler organize işler
Такие дела - организованные дела
Böyle işler bu işler organize işler
Такие дела, эти дела, организованные дела
Kim kimi dişler orasını bilmem
Я не знаю, кто у кого зубы.
Ama böyle işler organize işler
Но такие дела - организованные дела
Kimisi sokakta yatar kimisi dublexe kat çıkar
Кто-то спит на улице, кто-то устраивает двойной секс
Kimisi komşusu açken tıka basa yiyip tok yatar
Некоторые едят и ложатся спать, пока сосед голоден
Kimisi hainlik yapar adetlerini aptallık diye sunar
Некоторые предают и предлагают свои обычаи как глупости
Kimisi naparsa yapsın doğru olandan sapma asla
Что бы ни делал кто-то, никогда не отклоняйся от правильного
Bu bir karakter meselesi, yani insanlık seviyesi
Это вопрос характера, то есть уровня человечности
İyilik yapmanın salaklık sanıldığı ilginç bir devirdesin
Ты в интересном цикле, где делать добро считается глупостью
Ama şerefin devrilmesin, şöyle böyle denilmesin
Но пусть твоя честь не будет опрокинута, не говори так
Bunlara dikkat edersen hakettiğin saygıyı göreceksin
Если ты будешь осторожен с ними, ты получишь уважение, которого заслуживаешь
Ya da Bi iddaa uğruna hayatını mahvetceksin
Или ты разрушишь свою жизнь ради ставки
Ya da Bi kafanı uyuşturup kafayı yiyeceksin
Или ты ошеломишь голову и сойдешь с ума
Ya da bana bişey olmaz diyip belayı çekiceksin
Или ты скажешь, что со мной все будет хорошо, и доставишь неприятности
Bokunu çıkarırsan dönüp dolaşıp o Boku yiyeceksin
Если ты вытащишь свое дерьмо, ты обойдешь и съешь это дерьмо
Böyle bu işler organize işler
Такие дела - организованные дела
Böyle işler bu işler organize işler
Такие дела, эти дела, организованные дела
Kim kimi dişler orasını bilmem
Я не знаю, кто у кого зубы.
Ama böyle işler organize işler
Но такие дела - организованные дела
Ya haydi durma Sallan
Давай, давай, качайся.
Ya Sağdan sola Sallan
Или качайся справа налево
Ya Keyfine baklan
Или наслаждайся
Ya. Haydi delirlan
А. Давай, сходи с ума
Delir delir delir delir haydi durma delir
Сойди с ума, сойди с ума, давай, сойди с ума
Delir delir delir delir haydi durma delir
Сойди с ума, сойди с ума, давай, сойди с ума
Delir delir delir delir zaten herkes deli
Все равно все сумасшедшие
Sanki herkes normal bir sen oldun deli
Как будто все стали нормальными, ты сумасшедший
Ya organize işler ya organize işler
Либо организованная работа, либо организованная работа





Writer(s): Pablo


Attention! Feel free to leave feedback.