Pablo - Yaklaş - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo - Yaklaş




İçimde casus var, gecemde kabuslar
Во мне шпион, ночные кошмары в мою ночь
Aklımdan geçenleri hapseden bir fanus var
Есть фанус, который запирает все, что у меня на уме
Geliyor yerim dar, sığmayan hayallerim var
Я иду, мое место узкое, у меня есть мечты, которые не подходят
Batmayan gemilerim var, ufukta parıldar
У меня есть корабли, которые не тонут, они сверкают на горизонте
Unutma umutlar insanı ayakta tutarlar
Помни, надежды держатся на плаву
Bakarım umut var o yüzden yıkılmam
Я посмотрю, есть надежда, так что я не рухну
Kovalarım hayalleri, engelleri tanımam
Я преследую мечты, не знаю препятствий
Aşar geçerim, huyum bu yerimde sayamam
Я пройду через это, я не могу считать свою привычку в этом месте
Dertler tasalar, her gece kurulan masalar
У них неприятности, столы, установленные каждую ночь
Yakılan anılar, unutmak isterken hatırla
Сожженные воспоминания, помни, когда хочешь забыть
Ama
Но
Kayboluyor umutlar, karamsar bakışlar
Исчезают надежды, пессимистичный взгляд
Yüzü gülerken içten içe ağlayan insanlar
Люди, которые плачут изнутри, когда их лицо смеется
Yarınlar, umut dolu yarınlar
Завтра, завтра, полный надежды
Yeni bir Sayfa, yeni bir heyecan
Новая страница, новое волнение
Gel gel yaklaş, gel gel yaklaş
Подойди ближе, подойди ближе, подойди ближе
Ortaya dök içindekileri, bizimle paylaş
Выкладывай содержимое и делись с нами
Küçükken diyordum hayat sanki bir savaş
Когда я был маленьким, я говорил, что жизнь - это война.
Şimdiyse diyorum hayat basit bir oyuncak
А теперь я говорю, что жизнь - простая игрушка
Ah ettih vah ettik, ne günler geçirdik
О, боже, какие у нас были дни?
Az gittik çok gittik, yine de dönmedik
Мы мало ходили, слишком много ходили, но не вернулись.
Aşk ateşiyle gittik, dağı taşı deldik
Мы пошли с любовным огнем и пронзили гору камнем
Bağı başı verdik, yine de vazgeçmedik
Мы расстались и все равно не сдались.
Dedik neler oluyor memleketin haline
Мы сказали, что происходит с твоим родным городом.
Kasap eti boşverdi koyun döndü evine
Мясник забывал о мясе, овца вернулась домой
Para yok yok, vurdu ekmek peynire
Ни денег, ни привидений, ни хлеба, ни сыра.
Yine de ses etmedi baktı işi gücüne, ama
Он все равно не озвучил, посмотрел на свою работу, но
Olmaz olmaz olmaz, yaşananlar bana koymaz
Ни за что, ни за что, то, что произошло, не поставит на меня
Aklımdan geçen kaoslarla, duyduğum yalanlarla dostluk olmaz
С хаосом, о котором я думаю, и ложью, которую я слышу, никакой дружбы нет.
Çünkü yaşadım biliyorum, perde arkasını içime gömüyorum
Потому что я знаю, что жил, я хороню внутри себя за кулисами
Görüyorum gerçekleri, sahtelerden ayırt edebiliyorum
Я вижу факты, могу отличить их от подделок.
Gel gel yaklaş, gel gel yaklaş
Подойди ближе, подойди ближе, подойди ближе
Ortaya dök içindekileri, bizimle paylaş
Выкладывай содержимое и делись с нами
Küçükken diyordum hayat sanki bir savaş
Когда я был маленьким, я говорил, что жизнь - это война.
Şimdiyse diyorum hayat basit bir oyuncak
А теперь я говорю, что жизнь - простая игрушка





Writer(s): Pablo


Attention! Feel free to leave feedback.