Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminho da Roça (Ao Vivo)
Der Weg aufs Land (Live)
Se
acha
mesmo
que
vai
pegar
minha
morena
Glaubst
du
wirklich,
du
kriegst
meine
Brünette?
Ela
não
quer
saber
do
seu
dinheiro
Sie
will
von
deinem
Geld
nichts
wissen
Prefere
dormir
no
meu
peito
Sie
schläft
lieber
an
meiner
Brust
Acordar
junto
com
o
sol
pra
se
amar
Wacht
mit
der
Sonne
auf,
um
uns
zu
lieben
Pode
dar
carrão
Kannst
ein
Protzauto
geben
Pode
dar
mansão
Kannst
eine
Villa
geben
Cartão
estourado
Kreditkarte
am
Limit
Banca
o
luxo
que
você
quiser
Zahl
den
Luxus,
den
du
willst
Eu
sei
por
quem
é
que
bate
aquele
coração
Ich
weiß,
für
wen
dieses
Herz
schlägt
Eu
sei,
por
quem
éh
Ich
weiß,
für
wen
Ela
sabe
o
caminho
da
roça
Sie
kennt
den
Weg
aufs
Land
É
só
bater
saudade
que
ela
volta
Sobald
die
Sehnsucht
kommt,
kehrt
sie
zurück
Odeia
homem
frouxo
Sie
hasst
schlaffe
Männer
Ama
o
meu
arrocho
Liebt
meinen
festen
Griff
É
do
carinho
bruto
que
ela
gosta
Sie
mag
die
raue
Zärtlichkeit
Ela
sabe
o
caminho
da
roça
Sie
kennt
den
Weg
aufs
Land
É
só
bater
saudade
que
ela
volta
Sobald
die
Sehnsucht
kommt,
kehrt
sie
zurück
Toda
desesperada
é
assim
que
acaba
Ganz
verzweifelt,
so
endet
es
Essa
morena
desmaiada
Diese
Brünette,
bewusstlos
No
meu
corpo
lá
em
casa
An
meinem
Körper
bei
mir
zuhause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pacheco
Attention! Feel free to leave feedback.