Pacho y Cirilo feat. J Alvarez & Kendo Kaponi - Aquí En Esta Prisión - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pacho y Cirilo feat. J Alvarez & Kendo Kaponi - Aquí En Esta Prisión




Aquí En Esta Prisión
Here In This Prison
Marco la noche y llevo el conteo
I mark the night and keep the count
Haciendo líneas dentro de un circulo
Drawing lines inside a circle
Que hice regulándola semana
That I made by regulating the week
Cuando uno es líder de un caserío
When you are the leader of a neighborhood
Que eres nacido y criado en el
That you were born and raised in
Casi siempre la administración es abordada
Almost always the administration is approached
Por personas que crecieron contigo
By people who grew up with you
Personas que te conocen de siempre
People who have always known you
Personas que te llevan de corazón
People who carry you in their hearts
Porque sabes de dónde vienes o quien fuiste
Because they know where you come from or who you were
O te odian y te envidian por no haber logrado ser
Or they hate you and envy you for not having achieved
Tan siquiera la mitad de quien te convertiste
Even half of who you became
Quizás por eso aprendemos a caminar por instinto
Maybe that's why we learn to walk by instinct
Debajo del lodo nadie abre los ojos
Underneath the mud nobody opens their eyes
Y es de humanos equivocarse cuando decides
And it's human to make mistakes when you decide
Ayudar a alguien por encima de todos
To help someone above all else
Ropa, dinero, carro, prendas, ganancias, negocios
Clothes, money, car, jewelry, profits, businesses
Nunca se pierde cuando es amigo el que gana
You never lose when it's your friend who wins
Y sin hablar, solo por ayudar casi siempre es uno el que se deja ganar
And without speaking, just by helping, it's almost always you who lets yourself be won over
Pero real!!
But real!!
peor enemigo siempre será el más que te conozca
Your worst enemy will always be the one who knows you best
Con el mismo que toda la vida fuiste un cajón abierto
With whom you've been an open book your whole life
Y como te defiendes cuando lo más que has querido
And how do you defend yourself when the one you've loved most
Hoy es el que te entierra, sin tan siquiera un motivo
Today is the one who buries you, without even a reason
Sin tan siquiera haberte muerto
Without even having died
Tanta lealtad rota, ni duele en comparación de tener que aceptar
So much broken loyalty, it doesn't even hurt compared to having to accept
Que mejor amigo de toda la vida el Style Beiner es el Chotta
That your best friend of all time, Style Beiner is the Chotta
Este tipo me decía que el que metía mano
This guy used to tell me that he was the one who put his hands on it
Achotiado a medio mundo, sea la madre o los hermanos
Snitched on half the world, be it his mother or brothers
Ahora estoy aquí trancado por culpa de este traidor
Now I'm here stuck because of this traitor
Que siempre me decía, a mi me dan el de tambor!!
Who always told me, they give me the drumbeat!!
Yo si hago masacre, yo me bajo y los mato
If I make a massacre, I go down and kill them
Con ese mismo flow fue que chotio a todos mis gatos
With that same flow was how he snitched on all my cats
Desde el jefe, el Rom, hasta que le gualdaba
From the boss, the Rom, to the one who was guarding
La jodienda es que con él yo era el más que me pasaba
The fucked up thing is that with him I was the one who spent the most time
De mi dijo tantas cosas que le debieron dar perpetua
He said so many things about me that they should have given him life
Lo primero que hablo, fue del que le dimos en la cuesta
The first thing he talked about was the one we gave on the hill
Le hacen mil preguntas y el toditas las contesta
They ask him a thousand questions and he answers them all
Yo no cómo es que duerme este cabron cuando se acuesta
I don't know how this bastard sleeps when he goes to bed
Ahora lo tienen refugiado del chotorres
Now they have him sheltered from the snitches
Escucha bien lo que te digo yo también me creía un zorro
Listen carefully to what I'm telling you, I also thought I was a fox
En este mundo que vivimos
In this world we live in
En nadie se confía
Nobody is to be trusted
Muchos dicen ser mis panas
Many claim to be my buddies
Y están haciendo que me ría Un consejo de Alqaedas Incorpored
And they're making me laugh A piece of advice from Alqaedas Incorpored
No confíes en nadie
Don't trust anyone
Que mírame a en donde estoy ahora
Look at me, where I am now
Aquí en esta prisión
Here in this prison
Donde no sale el sol
Where the sun doesn't shine
Me encuentro aquí vació
I'm here empty
Sufriendo este dolor Hoy es lunes y me levanto pensando en mi vieja
Suffering this pain Today is Monday and I wake up thinking about my old lady
Bebiendo café y escuchando sus quejas
Drinking coffee and listening to her complaints
Levantarme temprano y llevar a mis hijos
Getting up early and taking my kids
Como de costumbre a la escuela
As usual to school
Me siento mal yo no sé, lo que es alegría
I feel bad, I don't know what joy is
Se forman motines a cada rato y nos quitan la comisaria
Riots break out all the time and they take away our commissary
Y mi hermano que está en la federal como le explico
And my brother who is in the federal, how do I explain to him
Me caí aquí porque el que lo chotio le limpio le pico
I fell here because the one who snitched on him, cleaned his beak
Desde que ingrese mi calendario no me fallan
Since I entered, my calendar doesn't fail me
Las paredes están full y ole caben más las rayas
The walls are full and there's no more room for the lines
Estoy aquí en esta prisión que me tiene mal
I'm here in this prison that has me bad
Que a veces ciento que no puedo respirar
That sometimes I feel like I can't breathe
Cumpliendo una sentencia que no tiene final Aquí en esta prisión
Serving a sentence that has no end Here in this prison
Donde no sale el sol
Where the sun doesn't shine
Me encuentro aquí vació
I'm here empty
Sufriendo este dolor Oye! esto es una historia basada en la vida real
Suffering this pain Hey! This is a story based on real life
Ya que esto es el diario vivir de cada día
Since this is everyday life
En Puerto rico y el mundo entero
In Puerto Rico and the whole world
Muchos roncan que son los más duros
Many boast that they are the toughest
Que se los comen a todos vivos
That they eat everyone alive
Y a la hora de la verdad
And when the time comes
Cuando los blanquitos los azules los aprietan
When the whiteys, the blues, squeeze them
Terminan chotiando a medio mundo
They end up snitching on half the world
Esto es los Dueños de la Calle
This is the Owners of the Street
Con humildad y respeto
With humility and respect
J Alvarez el dueño del sistema
J Alvarez the owner of the system
Pacho y Cirilo, Kendo KaponI
Pacho y Cirilo, Kendo KaponI
Aldo la Eminencia
Aldo the Eminence
Oye!
Hey!
Te voy a decir una cosa
I'm going to tell you something
No es fácil dar presión
It's not easy to give pressure
Y más cuando te tropieces
And more so when you stumble
De camino para la sima comisoogn
On the way to the top, commissioner
Son 24 horas, a veces una pasa la mayoría que son 23
It's 24 hours, sometimes one spends most of them which are 23
Saludo a todos esos presos s toda esa gente hUmilde
Greetings to all those prisoners, to all those humble people
Esa gente de barrio que ven como los tuyos crecen
Those people from the neighborhood who see how yours grow up
Y sin envidia se alegran, así que saludos...
And without envy they rejoice, so greetings...
Apoyando a hermanitos
Supporting my little brothers
Pacho y Cirilo, gente buena
Pacho y Cirilo, good people
Ya tu sabes cómo es
You know how it is
De camino para la cima!!
On the way to the top!!





Writer(s): Alvarez Neftali, Lago Julio


Attention! Feel free to leave feedback.