Lyrics and translation Pacificadores feat. Kadyn - Te Fiz Chorar
Deixa
o
seu
orgulho
de
lado
Оставь
свою
гордость
в
сторону
Esqueça
o
passado
e
vem
viver
o
presente
Забудьте
о
прошлом,
и
приходит
жить
настоящим
Deixa
o
seu
orgulho
de
lado
Оставь
свою
гордость
в
сторону
Que
eu
te
prometo
que
vai
ser
diferente
Я
обещаю
вам,
что
будет
по-другому
Eu
te
fiz
chorar
ficou
em
pedaços
Я
сделал
тебя
плакать
стал
на
куски
Sempre
maltratando
o
seu
coração
Всегда
летел
ваше
сердце
Eu
te
fiz
chorar,
coração
de
aço
Я
сделал
тебя
плакать,
сердце
из
стали
Vai
fragilizando
com
a
situação
Будет
фора
с
ситуацией
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Apaga
da
mente
o
que
aconteceu
Стирает
ума,
что
произошло
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Não
venha
me
disser
que
nosso
amor
morreu
Не
приходите
ко
мне,
говорите,
что
наша
любовь
умерла
Eu
te
fiz
chorar!
Я
сделал
тебя
плакать!
Na
piranhagem
com
as
donas
В
piranhagem
с
хранителями
Bebida
e
maconha
chegando
quase
ao
coma
Напитков
и
марихуаны
доехав
почти
до
комы
Celular
desligado,
mil
ligações
perdidas
Мобильный
телефон
выключен,
тысячи
потерянных
звонков
Você
no
seu
concurso
e
eu
com
as
raparigas
Вы
в
вашем
конкурсе
и
я
с
девочками
Eu
viajei
que
podia
viver
de
perdido
Я
путешествовал,
что
мог
жить
потерял
Não
foi
pilha
de
amigo
a
treta
foi
comigo
Не
было
кучи
друга
фигня
была
со
мной
Cheiro
de
perfume
que
não
te
pertenceu
Запах
духов,
который
тебе
не
принадлежал
Marcas
de
batom
do
beijo
que
não
foi
seu
Бренды
помада
поцелуй,
который
не
был
его
Um
pé
em
casa
e
o
outro
no
crime,
vivendo
dividido
Одной
ногой
дома,
а
другой
в
преступлении,
живущих
разделить
Eu
gostava
de
você
mas
amava
o
perigo
Я
любил
вас,
но
он
любил
опасность
Sumia
na
segunda,
voltava
no
domingo
Sumia
в
понедельник,
возвращался
в
воскресенье
Inventei
várias
desculpas
pra
não
te
levar
comigo
Придумал
несколько
оправданий,
чтобы
не
принять
вас
со
мной
Deixa
o
seu
orgulho
de
lado
Оставь
свою
гордость
в
сторону
Esqueça
o
passado
e
vem
viver
o
presente
Забудьте
о
прошлом,
и
приходит
жить
настоящим
Deixa
o
seu
orgulho
de
lado
Оставь
свою
гордость
в
сторону
Que
eu
te
prometo
que
vai
ser
diferente
Я
обещаю
вам,
что
будет
по-другому
Eu
te
fiz
chorar
ficou
em
pedaços
Я
сделал
тебя
плакать
стал
на
куски
Sempre
maltratando
o
seu
coração
Всегда
летел
ваше
сердце
Eu
te
fiz
chorar,
coração
de
aço
Я
сделал
тебя
плакать,
сердце
из
стали
Vai
fragilizando
com
a
situação
Будет
фора
с
ситуацией
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Apaga
da
mente
o
que
aconteceu
Стирает
ума,
что
произошло
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Não
venha
me
dizer
que
nosso
amor
morreu
Не
приходите
сказать
мне,
что
наша
любовь
умерла
Sei
o
quanto
te
fiz
chorar,
sei
o
quanto
te
fiz
sofrer
- Я
знаю,
что
сделал
тебя
плакать,
я
знаю,
что
я
сделал
тебе
страдать
Sei
que
errei,
te
magoei,
não
fez
por
merecer
Я
знаю,
что
сделала
не
так,
ты
несправедлив,
не
сделал
по
своей
вине
Bolava
um
perdido,
igual
bolava
um
beck
Bolava
потеряли,
равно
bolava
один
бек
Depois
jogava
na
mente
com
uma
dose
de
black
После
того,
как
он
играл
в
уме
с
дозой
black
Meu
coração
tá
na
pista,
mas
quer
ficar
na
garagem
Мое
сердце
сгорит
на
трассе,
но
хочет
остаться
в
гараже
Faz
falta
tua
imagem,
verdade
e
não
miragem
Нарушает
твой
образ,
истина,
а
не
мираж
Sei
que
beijei
mais
de
mil
bocas
procurando
a
tua
Я
знаю,
что
я
поцеловал
более
тысячи
ртов,
ищут
твоего
Vem
me
evitando
não
me
atende
e
a
razão
é
sua
Приходит
мне
избежать
мне
не
отвечает,
и
причина
его
Eu
dividi
meu
olhar,
compartilhei
prazer
Я
сломал
мой
взгляд,
я
поделился
радостью
Deprê
que
vem
e
bate,
só
quero
reverter
Deprê,
который
приходит
и
бьет,
я
только
хочу,
чтобы
вернуться
Se
serve
de
conselho,
não
negue
o
perdão
Если
подают
совета,
не
откажите
прощение
Quem
vive
de
orgulho,
morre
de
solidão
Кто
живет
гордость,
умирает
от
одиночества
Deixa
o
seu
orgulho
de
lado
Оставь
свою
гордость
в
сторону
Esqueça
o
passado
e
vem
viver
o
presente
Забудьте
о
прошлом,
и
приходит
жить
настоящим
Deixa
o
seu
orgulho
de
lado
Оставь
свою
гордость
в
сторону
Que
eu
te
prometo
que
vai
ser
diferente
Я
обещаю
вам,
что
будет
по-другому
Eu
te
fiz
chorar
ficou
em
pedaços
Я
сделал
тебя
плакать
стал
на
куски
Sempre
maltratando
o
seu
coração
Всегда
летел
ваше
сердце
Eu
te
fiz
chorar,
coração
de
aço
Я
сделал
тебя
плакать,
сердце
из
стали
Vai
fragilizando
a
situação
Будет
фора
ситуация
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Apaga
da
mente
o
que
aconteceu
Стирает
ума,
что
произошло
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Não
venha
me
dizer
que
nosso
amor
morreu
Не
приходите
сказать
мне,
что
наша
любовь
умерла
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Apaga
da
mente
o
que
aconteceu
Стирает
ума,
что
произошло
Deixa
esse
orgulho,
esquece
de
tudo
Оставляет
это
гордость,
забыть
все,
Não
venha
me
dizer
que
nosso
amor
morreu
Не
приходите
сказать
мне,
что
наша
любовь
умерла
Eu
te
fiz
chorar!
Я
сделал
тебя
плакать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.