Pacificadores - Ao Meu Lado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pacificadores - Ao Meu Lado




Ao Meu Lado
На Моей Стороне
Oooh... Huh!
Ооо... Ха!
Melhor beber do que chorar.
Лучше пить, чем плакать.
Melhor beber pra esquecer, você.
Лучше пить, чтобы забыть тебя.
É problema que me trás.
Ты приносишь мне только проблемы.
Acho que você quer me enlouquecer .
Кажется, ты хочешь свести меня с ума.
Que esse litro de whisky, me traga amnésia pura, pra mim esquecer de você e suas loucuras.
Пусть этот литр виски принесет мне чистую амнезию, чтобы я забыл тебя и твои безумства.
Você é o meu vício, to na fissura. Quero beber porque amar está difícil.
Ты моя зависимость, я схожу по тебе с ума. Я хочу пить, потому что любить стало трудно.
O nosso amor entrou em guerra. É tipo uma bala que acerta o peito.
Наша любовь вступила в войну. Это как пуля, которая попадает в грудь.
O nosso amor entrou em guerra, será que consigo viver desse jeito.
Наша любовь вступила в войну, смогу ли я жить так дальше?
Uma dose de tequila, me fará bem melhor, me fará esquecer, que hoje estou só.
Доза текилы сделает мне гораздо лучше, поможет забыть, что сегодня я один.
Quero amnésia, para não lembrar de você, para não lembrar do seu cheiro, pra me fazer esquecer.
Я хочу амнезию, чтобы не помнить тебя, чтобы не помнить твой запах, чтобы заставить себя забыть.
Que o nosso relacionamento, ta tipo Afeganistão, tiroteios de palavras machucando o coração.
Наши отношения как Афганистан, перестрелки слов ранят сердце.
Por isso hoje eu quero beber, porque amar esta difícil.
Поэтому сегодня я хочу пить, потому что любить стало трудно.
Amor, a nossa guerra está causando dor, e esse coração que ama...
Любимая, наша война причиняет боль, а это сердце, которое любит...
Até quando estou em coma, alcoolizado perdido, eu lembro de você.
Даже когда я в коме, пьян и потерян, я помню тебя.
Melhor beber do que chorar.
Лучше пить, чем плакать.
Melhor beber pra esquecer, você.
Лучше пить, чтобы забыть тебя.
É problema que me trás.
Ты приносишь мне только проблемы.
Acho que você quer me enlouquecer .
Кажется, ты хочешь свести меня с ума.
Que esse litro de whisky, me traga amnésia pura, pra mim esquecer de você e suas loucuras.
Пусть этот литр виски принесет мне чистую амнезию, чтобы я забыл тебя и твои безумства.
Você é o meu vício, to na fissura. Quero beber porque amar está difícil.
Ты моя зависимость, я схожу по тебе с ума. Я хочу пить, потому что любить стало трудно.
O nosso amor entrou em guerra. É tipo uma bala que acerta o peito.
Наша любовь вступила в войну. Это как пуля, которая попадает в грудь.
O nosso amor entrou em guerra, será que consigo viver desse jeito.
Наша любовь вступила в войну, смогу ли я жить так дальше?
Esse motivo é pessoal, desce mais uma garçon!
Это личное, официант, еще одну!
Vamos embriagar porque o dia não foi bom.
Давай напьемся, потому что день не задался.
Melhor entorpecer a mente, que relembrar da gente.
Лучше одурманить разум, чем вспоминать о нас.
Melhor ficar suave, que esse lance é recente.
Лучше оставаться спокойным, ведь это все недавно началось.
A cada dose que eu tomo, vejo a tristeza indo embora.
С каждой выпитой дозой я вижу, как уходит печаль.
São mais de 10 garrafas vazias pra te tirar da memória.
Больше 10 пустых бутылок, чтобы выкинуть тебя из памяти.
Hoje eu quero beber, porque amar ta difícil.
Сегодня я хочу пить, потому что любить стало трудно.
Hoje eu quero esquecer, essa mulher que é meu vício.
Сегодня я хочу забыть эту женщину, которая моя зависимость.
E que a amnésia chegue logo pra não haver mais tortura, pra mim curtir a noite aproveitar minha loucura.
И пусть амнезия придет скорее, чтобы больше не было мучений, чтобы я мог наслаждаться ночью и своим безумием.
E esse sorriso é passageiro, e amanhã vem a ressaca e o choro outra vez.
Эта улыбка мимолетна, а завтра придет похмелье и снова слезы.
Sempre bate o desespero, minha desculpa sempre é a mesma da ultima vez.
Всегда накатывает отчаяние, мои оправдания всегда те же, что и в прошлый раз.
Melhor beber do que chorar.
Лучше пить, чем плакать.
Melhor beber pra esquecer, você.
Лучше пить, чтобы забыть тебя.
É problema que me trás.
Ты приносишь мне только проблемы.
Acho que você quer me enlouquecer .
Кажется, ты хочешь свести меня с ума.
Que esse litro de whisky, me traga amnésia pura, pra mim esquecer de você e suas loucuras.
Пусть этот литр виски принесет мне чистую амнезию, чтобы я забыл тебя и твои безумства.
Você é o meu vício, to na fissura. Quero beber porque amar está difícil.
Ты моя зависимость, я схожу по тебе с ума. Я хочу пить, потому что любить стало трудно.
O nosso amor entrou em guerra. É tipo uma bala que acerta o peito.
Наша любовь вступила в войну. Это как пуля, которая попадает в грудь.
O nosso amor entrou em guerra, sera que consigo viver desse jeito
Наша любовь вступила в войну, смогу ли я жить так дальше?






Attention! Feel free to leave feedback.