Pacificadores - Duas da Manhã - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pacificadores - Duas da Manhã




Duas da Manhã
Two in the Morning
avisei pra essas dona
I've already told those ladies
Que sexta-feira não vou mais
That on Friday I'm not going anymore
passei da idade
I'm no longer of age
De dar trabalho pros meus pais
To cause trouble for my parents
Mas ela insiste
But she insists
E faz minha mente outra vez
And makes my mind change once again
Ela de carona com as dona louca da 3
She's hitching a ride with the crazy ladies from number 3
são duas da manhã e eu aqui embriagado
It's already two in the morning and I'm here drunk
Eu prometi pra minha coroa que ia parar o ano passado
I promised my mother I'd stop last year
Mas é elas que me chamam, eu vou
But they're the ones who call me, I go
Hoje é culpa dessas dona, ô ô
Today it's the fault of those ladies, oh oh
Sabadão quase de coma, eu
Saturday almost in a coma, I am
Sete dias da semana, louco
Seven days a week, crazy
Olha eu mais uma vez embriagado, louco
Look at me drunk again, crazy
Com as dona louca da 3, uísque, água de coco
With the crazy ladies from number 3, whiskey, coconut water
Coroa louca na house com os meus perdidos
Crazy girls in the house with my lost ones
Quando eu chegar em casa louco, vai lombrar comigo
When I get home crazy, I'll fight with you
Entre doses de uísque, o celular tocou
In between shots of whiskey, the cell phone rang
Avisa pra coroa que hoje eu banda voou
Tell my mother that today I'm flying away
Não sei do meu destino, não sei aonde eu
I don't know my destination, I don't know where I am
O bom de ser da noite é não usar despertador,
The good thing about being out all night is not using an alarm clock, hey hey
O bom de ser da noite é não usar despertador,
The good thing about being out all night is not using an alarm clock, hey hey
O bom de ser da noite é não usar despertador
The good thing about being out all night is not using an alarm clock
são duas da manhã e eu aqui embriagado
It's already two in the morning and I'm here drunk
Eu prometi pra minha coroa que ia parar o ano passado
I promised my mother I'd stop last year
Mas é elas que me chamam, eu vou
But they're the ones who call me, I go
Hoje é culpa dessas dona, ô ô
Today it's the fault of those ladies, oh oh
Sabadão quase de coma, eu
Saturday almost in a coma, I am
Sete dias da semana, louco
Seven days a week, crazy
Eu prometi que sexta feira ia dormir cedo
I promised that on Friday I'd go to bed early
Mais uma vez aquela dona me chamou pro frevo
Once again that girl over there called me out
me arrumando, GTA vai ficar na pause
I'm getting ready, GTA is going on pause
Vou ter que arrumar um jeito de fugir da house
I'm going to have to find a way to get out of the house
Entre doses de uísque, o celular tocou
In between shots of whiskey, the cell phone rang
Avisa pra coroa que hoje eu banda voou
Tell my mother that today I'm flying away
Não sei do meu destino, nem sei aonde eu
I don't know my destination, nor do I know where I am
O bom de ser da noite é não usar despertador,
The good thing about being out all night is not using an alarm clock, hey hey
O bom de ser da noite é não usar despertador,
The good thing about being out all night is not using an alarm clock, hey hey
O bom de ser da noite é não usar despertador
The good thing about being out all night is not using an alarm clock
são duas da manhã e eu aqui embriagado
It's already two in the morning and I'm here drunk
Eu prometi pra minha coroa que ia parar o ano passado
I promised my mother I'd stop last year
Mas é elas que me chamam, eu vou
But they're the ones who call me, I go
Hoje é culpa dessas dona, ô ô
Today it's the fault of those ladies, oh oh
Sabadão quase de coma, eu
Saturday almost in a coma, I am
Sete dias da semana, louco
Seven days a week, crazy





Writer(s): Fabio Pereira Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.