Pacificadores - O Tempo - translation of the lyrics into Russian

O Tempo - Pacificadorestranslation in Russian




O Tempo
Время
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.
O crime vem com um tempo, pra buscar
Преступление приходит со временем, чтобы забрать
Mais um, que tem ódio, dor e lamento.
Еще одного, у кого есть только ненависть, боль и страдание.
Você sabe que o crime vem pra buscar
Ты знаешь, что преступление приходит, чтобы забрать
Uma que fez merda, com passar do tempo.
Кучу тех, кто напортачил с течением времени.
Você sabe que o mundo aqui é triste,
Ты знаешь, что этот мир печален,
Maldita guerra, sofrimento que existe.
Проклятая война, страдания, которые существуют.
Maldade na cabeça mano é o que
Зло в голове, брат, вот что
Persiste, mas a luz do fim do túnel não
Сохраняется, но света в конце туннеля не
Existe.
Существует.
Quantos criminosos vem, buscar as de cem.
Сколько преступников приходит, ищут лёгкой добычи.
Não pratica o bem, causando terror...
Не творят добра, вызывая террор...
Quantos criminosos vem, e aqui desandam,
Сколько преступников приходит, и здесь сходят с пути,
Por falta de amor.
Из-за недостатка любви.
em deus o ser humano ainda tem,
Вера в Бога у человека еще есть,
Sem a fé, quantas vezes errei.
Без веры, сколько раз я ошибался.
Os maluco buscando o crime na fuga,
Эти сумасшедшие ищут преступления в бегах,
A dora disparou eu sei...
Пуля попала, я знаю...
Que mais um irmão,vai fazer sua família
Что еще один брат заставит свою семью
Chorar... que mais uma mãe não vai...
Плакать... что еще одна мать не увидит...
o seu filho chegar...
Своего сына вернувшимся...
Os manos tão sem de deus, loucos
Братья без веры в Бога, безумцы
Soltos, andando por ai, o crime vem pra
На свободе, бродят повсюду, преступление приходит, чтобы
Buscar uma de mano aqui...
Забрать кучу парней здесь...
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.
É a droga que mata sem dó... que consume
Это наркотик, который убивает безжадно... который поглощает
Do crack ou do pó...
Из крэка или порошка...
É o crime que devasta a família, transforma
Это преступление, которое опустошает семью, превращает
O filho num bandido ou pior...
Сына в бандита или хуже...
vi os fortes cair... vi fraco resistir...
Я видел, как сильные падают... я видел, как слабые сопротивляются...
Não tem cor, não tem classe, branco e preto
Нет цвета, нет класса, белый и черный
Tudo igual, ela mata, você tem que fugir...
Все равны, она убивает, ты должен бежать...
Escutei o tiro, corpo caiu, se você perguntar
Я услышал выстрел, тело упало, если ты спросишь
Ninguém viu, quem foi? aonde está? cadê?
Никто не видел, кто это был? где он? где?
Aonde está? sumiu.
Где он? исчез.
Aonde está a paz eu não sei, não posso
Где мир, я не знаю, я не могу
Mais lutar só... que meu filho não para
Больше бороться один... чтобы мой сын не попал в
O crime ou para um lugar bem pior.
Преступление или в место гораздо хуже.
Eu peço a noite inteira, que ele não
Я молюсь всю ночь, чтобы он не
Faça besteira, e se for preciso me ouvir
Сделал глупостей, и если нужно меня услышать
Eu fico de joelhos, que ele para o
Я встану на колени, чтобы он пошел по
Caminho do bem, o crime nunca convém.
Пути добра, преступление никогда не подходит.
Estou do lado do bem, não faço mal á ninguém...
Я на стороне добра, я не причиняю зла никому...
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.
De um triste final...
От печального конца...
De um triste final...
От печального конца...
Quem entra no crime, do crime não sai.
Кто входит в преступление, из преступления не выходит.
O crime vem roubar sua paz.
Преступление приходит только для того, чтобы украсть твой покой.
O crime te tudo que quer, dinheiro no
Преступление дает тебе все, что ты хочешь, деньги в
Bolso, droga e mulher.
Кармане, наркотики и женщин.
Me diz qual é o homem que teve futuro
Скажи мне, какой человек добился будущего
Com vendas de armas, e bagulho?
Продавая оружие, порошок и всякую дрянь?
O que você tem, você vai perder.
То, что у тебя есть, ты потеряешь.
O crime vem tomar de você.
Преступление придет, чтобы забрать это у тебя.
Pode fugir e se esconder.
Ты можешь бежать и прятаться.
O que você faz, eles cobra você.
То, что ты делаешь, они с тебя взыщут.
No caminho errado você vai cair,
На неверном пути ты упадешь,
Que deus te proteja, não quero seu fim.
Пусть Бог тебя защитит, я не хочу твоего конца.
Seu corpo no chão, coroa sofrendo,
Твое тело на земле, мать страдает,
Você no hospital, quase morrendo.
Ты в больнице, почти умираешь.
Escute o que eu falo, o crime faz mal,
Послушай, что я говорю, преступление - это зло,
Não quero ir ao seu funeral.
Я не хочу идти на твои похороны.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... não quero
Искать плохого человека... я не хочу видеть
Sua mãe chorando no seu funeral.
Его мать, плачущую на его похоронах.
O crime vem com um tempo
Преступление приходит со временем
Buscar o homem mal... que Deus
Искать плохого человека... Пусть Бог
Proteja esse homem de um triste
Защитит этого человека от печального
Final.
Конца.






Attention! Feel free to leave feedback.