Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
O
crime
vem
com
um
tempo,
pra
buscar
Преступление
приходит
со
временем,
чтобы
забрать
Mais
um,
que
tem
só
ódio,
dor
e
lamento.
Еще
одного,
у
кого
есть
только
ненависть,
боль
и
страдание.
Você
sabe
que
o
crime
vem
pra
buscar
Ты
знаешь,
что
преступление
приходит,
чтобы
забрать
Uma
pá
que
fez
merda,
com
passar
do
tempo.
Кучу
тех,
кто
напортачил
с
течением
времени.
Você
sabe
que
o
mundo
aqui
é
triste,
Ты
знаешь,
что
этот
мир
печален,
Maldita
guerra,
sofrimento
que
existe.
Проклятая
война,
страдания,
которые
существуют.
Maldade
na
cabeça
mano
é
o
que
Зло
в
голове,
брат,
вот
что
Persiste,
mas
a
luz
do
fim
do
túnel
não
Сохраняется,
но
света
в
конце
туннеля
не
Quantos
criminosos
vem,
buscar
as
de
cem.
Сколько
преступников
приходит,
ищут
лёгкой
добычи.
Não
pratica
o
bem,
causando
terror...
Не
творят
добра,
вызывая
террор...
Quantos
criminosos
vem,
e
aqui
desandam,
Сколько
преступников
приходит,
и
здесь
сходят
с
пути,
Por
falta
de
amor.
Из-за
недостатка
любви.
Fé
em
deus
o
ser
humano
ainda
tem,
Вера
в
Бога
у
человека
еще
есть,
Sem
a
fé,
quantas
vezes
errei.
Без
веры,
сколько
раз
я
ошибался.
Os
maluco
buscando
o
crime
na
fuga,
Эти
сумасшедшие
ищут
преступления
в
бегах,
A
dora
disparou
eu
sei...
Пуля
попала,
я
знаю...
Que
mais
um
irmão,vai
fazer
sua
família
Что
еще
один
брат
заставит
свою
семью
Chorar...
que
mais
uma
mãe
não
vai...
Плакать...
что
еще
одна
мать
не
увидит...
Vê
o
seu
filho
chegar...
Своего
сына
вернувшимся...
Os
manos
tão
sem
fé
de
deus,
loucos
Братья
без
веры
в
Бога,
безумцы
Soltos,
andando
por
ai,
o
crime
vem
pra
На
свободе,
бродят
повсюду,
преступление
приходит,
чтобы
Buscar
uma
pá
de
mano
aqui...
Забрать
кучу
парней
здесь...
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
É
a
droga
que
mata
sem
dó...
que
consume
Это
наркотик,
который
убивает
безжадно...
который
поглощает
Do
crack
ou
do
pó...
Из
крэка
или
порошка...
É
o
crime
que
devasta
a
família,
transforma
Это
преступление,
которое
опустошает
семью,
превращает
O
filho
num
bandido
ou
pior...
Сына
в
бандита
или
хуже...
Já
vi
os
fortes
cair...
já
vi
fraco
resistir...
Я
видел,
как
сильные
падают...
я
видел,
как
слабые
сопротивляются...
Não
tem
cor,
não
tem
classe,
branco
e
preto
Нет
цвета,
нет
класса,
белый
и
черный
Tudo
igual,
ela
mata,
você
tem
que
fugir...
Все
равны,
она
убивает,
ты
должен
бежать...
Escutei
o
tiro,
corpo
caiu,
se
você
perguntar
Я
услышал
выстрел,
тело
упало,
если
ты
спросишь
Ninguém
viu,
quem
foi?
aonde
está?
cadê?
Никто
не
видел,
кто
это
был?
где
он?
где?
Aonde
está?
sumiu.
Где
он?
исчез.
Aonde
está
a
paz
eu
não
sei,
não
posso
Где
мир,
я
не
знаю,
я
не
могу
Mais
lutar
só...
que
meu
filho
não
vá
para
Больше
бороться
один...
чтобы
мой
сын
не
попал
в
O
crime
ou
para
um
lugar
bem
pior.
Преступление
или
в
место
гораздо
хуже.
Eu
peço
a
noite
inteira,
que
ele
não
Я
молюсь
всю
ночь,
чтобы
он
не
Faça
besteira,
e
se
for
preciso
me
ouvir
Сделал
глупостей,
и
если
нужно
меня
услышать
Eu
fico
de
joelhos,
que
ele
vá
para
o
Я
встану
на
колени,
чтобы
он
пошел
по
Caminho
do
bem,
o
crime
nunca
convém.
Пути
добра,
преступление
никогда
не
подходит.
Estou
do
lado
do
bem,
não
faço
mal
á
ninguém...
Я
на
стороне
добра,
я
не
причиняю
зла
никому...
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
De
um
triste
final...
От
печального
конца...
De
um
triste
final...
От
печального
конца...
Quem
entra
no
crime,
do
crime
não
sai.
Кто
входит
в
преступление,
из
преступления
не
выходит.
O
crime
só
vem
roubar
sua
paz.
Преступление
приходит
только
для
того,
чтобы
украсть
твой
покой.
O
crime
te
dá
tudo
que
quer,
dinheiro
no
Преступление
дает
тебе
все,
что
ты
хочешь,
деньги
в
Bolso,
droga
e
mulher.
Кармане,
наркотики
и
женщин.
Me
diz
qual
é
o
homem
que
teve
futuro
Скажи
мне,
какой
человек
добился
будущего
Com
vendas
de
armas,
pó
e
bagulho?
Продавая
оружие,
порошок
и
всякую
дрянь?
O
que
você
tem,
você
vai
perder.
То,
что
у
тебя
есть,
ты
потеряешь.
O
crime
vem
tomar
de
você.
Преступление
придет,
чтобы
забрать
это
у
тебя.
Pode
fugir
e
se
esconder.
Ты
можешь
бежать
и
прятаться.
O
que
você
faz,
eles
cobra
você.
То,
что
ты
делаешь,
они
с
тебя
взыщут.
No
caminho
errado
você
vai
cair,
На
неверном
пути
ты
упадешь,
Que
deus
te
proteja,
não
quero
seu
fim.
Пусть
Бог
тебя
защитит,
я
не
хочу
твоего
конца.
Seu
corpo
no
chão,
coroa
sofrendo,
Твое
тело
на
земле,
мать
страдает,
Você
no
hospital,
quase
morrendo.
Ты
в
больнице,
почти
умираешь.
Escute
o
que
eu
falo,
o
crime
faz
mal,
Послушай,
что
я
говорю,
преступление
- это
зло,
Não
quero
ir
ao
seu
funeral.
Я
не
хочу
идти
на
твои
похороны.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
não
quero
vê
Искать
плохого
человека...
я
не
хочу
видеть
Sua
mãe
chorando
no
seu
funeral.
Его
мать,
плачущую
на
его
похоронах.
O
crime
vem
com
um
tempo
Преступление
приходит
со
временем
Buscar
o
homem
mal...
que
Deus
Искать
плохого
человека...
Пусть
Бог
Proteja
esse
homem
de
um
triste
Защитит
этого
человека
от
печального
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.