Lyrics and translation Pacificadores - Valor do Abraço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valor do Abraço
The Value of a Hug
Por
que
que
hoje
eu
acordei
tão
depressivo?
Why
did
I
wake
up
so
depressed
today?
Pensando
altos
bagulho
da
minha
vida
Thinking
about
the
heavy
stuff
in
my
life
Tem
mágoas
que
carrego
aqui
comigo
(aqui
comigo)
There
are
hurts
I
carry
with
me
here
(with
me
here)
O
tempo
é
a
pomada
pra
ferida
Time
is
the
ointment
for
the
wound
Da
janela
do
meu
quarto
eu
observo
o
horizonte
From
my
bedroom
window
I
observe
the
horizon
Que
o
Senhor
me
deu
(que
o
Senhor
me
deu)
That
the
Lord
gave
me
(that
the
Lord
gave
me)
E
me
sentir
tão
triste
sem
motivo
pra
tristeza
é
desaforo
meu
And
to
feel
so
sad
without
a
reason
for
sadness
is
my
own
disrespect
Eu
quero
viver
bem,
longe
da
deprê
I
want
to
live
well,
far
from
depression
Eu
quero
ficar
de
boa
e
aproveitar
esse
rolê
I
want
to
be
cool
and
enjoy
this
ride
A
vida
é
passageira
pra
pensar
besteira
Life
is
fleeting
to
think
nonsense
Espalhe
mais
sorriso
e
não
intrigas
e
asneiras
Spread
more
smiles
and
not
intrigues
and
nonsense
Então
me
fala
ai
quantos
amigos
você
tem
So
tell
me,
how
many
friends
do
you
have?
Na
conclusão
que
tenho
é
quase
nada
In
conclusion,
I
have
almost
none
Na
dificuldade
você
vai
ver
quem
e
quem
In
difficulty
you
will
see
who
is
who
E
que
a
palavra
é
nóis
é
só
piada
And
that
the
word
"we
are
together"
is
just
a
joke
Fama
e
dinheiro
só
traz
parceiro
que
some
quando
acabar
Fame
and
money
only
bring
partners
who
disappear
when
it's
over
Fama
e
dinheiro,
só
traz
parceiro,
família
em
primeiro
lugar
Fame
and
money,
only
bring
partners,
family
comes
first
Aprecie
o
brilho
do
sol
e
os
pés
descalços
na
areia
Enjoy
the
sunshine
and
your
bare
feet
in
the
sand
Eu
quero
parar
pra
viver
fugir
desse
caos,
sumir
dessa
aldeia
I
want
to
stop
to
live,
escape
this
chaos,
disappear
from
this
village
Deus
o
mundo
virou
a
de
cem,
mundo
todo
querendo
enricar
God,
the
world
has
gone
crazy,
everyone
wants
to
get
rich
Pouca
gente
dobrando
o
joelho,
o
mundo
moderno
esqueceu
de
amar
Few
people
bending
their
knees,
the
modern
world
has
forgotten
how
to
love
O
mundo
e
droga
e
pá,
menos
homem
se
cê
nada
tem
The
world
is
drugs
and
shit,
less
of
a
man
if
you
have
nothing
Valor
de
um
abraço
de
um
pai
só
vai
ter
valor
se
você
não
mais
tem
The
value
of
a
father's
hug
will
only
have
value
if
you
no
longer
have
him
Orar
pela
vida
que
tem,
antes
de
ver
o
seu
celular
Pray
for
the
life
you
have,
before
you
look
at
your
cell
phone
Agradecer
tudo
que
tem,
para
de
só
murmurar
Be
grateful
for
everything
you
have,
stop
just
complaining
Escola,
trabalho,
família,
diploma,
sucesso,
fracasso,
a
vida
tem
disso
School,
work,
family,
diploma,
success,
failure,
life
is
made
of
this
Nova
geração
tem
tudo
na
mão,
reclama
de
tudo
e
tá
no
paraíso
The
new
generation
has
everything
in
their
hands,
complains
about
everything
and
is
in
paradise
Ganhou
tudo
que
tem,
tá
dormindo
bem
Got
everything
they
have,
sleeping
well
A
vida
não
é
fácil,
tem
gente
nessa
vida
que
tá
bem
pior
Life
is
not
easy,
there
are
people
in
this
life
who
are
much
worse
off
Quero
viver
bem,
todo
mundo
zen
I
want
to
live
well,
everyone
zen
Tem
que
ser
alguém
que
não
seja
digno
de
dó
You
have
to
be
someone
who
is
not
worthy
of
pity
Então
me
fala
ai
quantos
amigos
você
tem
So
tell
me,
how
many
friends
do
you
have?
Na
conclusão
que
tenho
é
quase
nada
In
conclusion,
I
have
almost
none
Na
dificuldade
você
vai
ver
quem
é
quem
In
difficulty
you
will
see
who
is
who
E
que
a
palavra
é
nóis
é
só
piada
And
that
the
word
"we
are
together"
is
just
a
joke
Fama
e
dinheiro
só
traz
parceiro
que
some
quando
acabar
Fame
and
money
only
bring
partners
who
disappear
when
it's
over
Fama
e
dinheiro,
só
traz
parceiro,
família
em
primeiro
lugar
Fame
and
money,
only
bring
partners,
family
comes
first
Por
que
que
hoje
eu
acordei
tão
depressivo?
Why
did
I
wake
up
so
depressed
today?
Pensando
altos
bagulho
da
minha
vida
Thinking
about
the
heavy
stuff
in
my
life
Tem
mágoas
que
carrego
aqui
comigo
There
are
hurts
I
carry
with
me
O
tempo
é
pomada
pra
ferida
Time
is
the
ointment
for
the
wound
Da
janela
do
meu
quarto
eu
observo
o
horizonte
que
o
Senhor
me
deu
From
my
bedroom
window
I
observe
the
horizon
that
the
Lord
gave
me
E
me
sentir
tão
triste
sem
motivo
pra
tristeza
é
desaforo
meu
And
to
feel
so
sad
without
a
reason
for
sadness
is
my
own
disrespect
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano My, Neguim.
Attention! Feel free to leave feedback.