Pacificadores - Velas, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Velas, Pt. 2 - Pacificadorestranslation in Russian




Velas, Pt. 2
Свечи, Часть 2
Sinto sua falta irmão, no ceu voce esta com anjos a sua volta
Скучаю по тебе, брат. На небе ты с ангелами.
Aqui esta triste sem voce nao consigo entender o porque da sua morte
Здесь так грустно без тебя, я не могу понять, почему ты умер.
Sabe eu prometi nao chorar é dificil mas eu vou suportar
Знаешь, я обещал не плакать. Это тяжело, но я выдержу.
Seu filho senti sua falta sua mae parece nao mais aguentar nao mais aguentar
Твой сын скучает по тебе. Твоя мама, кажется, больше не может этого выносить, больше не может.
Ninguem suporta a dor quando um ente querido se vai fica em paz
Никто не может вынести боль, когда уходит любимый человек. Покойся с миром.
Dia quente domingo insolarado ta todo mundo no campo so falta voce ao meu lado
Теплый день, солнечное воскресенье. Все на поле, только тебя нет рядом со мной.
O futebol perdeu a graca não tem mais alegria ninguem aqui faz as jogas como voce fazia
Футбол потерял свою прелесть, больше нет радости. Никто здесь не играет так, как ты.
Meio dia familia em casa é hora de almoçar o seu lugar esta na mesa mas sem voce pra sentar
Полдень, семья дома, время обедать. Твое место за столом, но тебя нет.
Sua mae chora no canto desorientada a velha fala sozinha depois da sua jornada
Твоя мама плачет в углу, потерянная. Она говорит сама с собой после твоего ухода.
Seu filho as vezes pergunta aonde voce esta eu falo que esta no ceu ele começa a chorar
Твой сын иногда спрашивает, где ты. Я говорю, что ты на небесах, и он начинает плакать.
Ele me abraça bem forte pedindo pra não soltar
Он обнимает меня крепко, прося не отпускать.
Sentimos a sua falta porque foi nos deixar?
Мы скучаем по тебе. Почему ты нас оставил?
Muleque novo pequeno nao entendia vida nao entendo ainda o porque da sua partida
Маленький мальчик, ты не понимал жизни. Я до сих пор не понимаю, почему ты ушел.
Inconformado ele fica com a perda de um pai amigo
Он не может смириться с потерей отца, друга.
So restam roupas e fotos de quem ja foi vivo
Остались только одежда и фотографии того, кто был жив.
Hoje faz mais um ano que voce morreu mas uma vela pra voce que se acendeu
Сегодня прошел еще один год с тех пор, как ты умер. Еще одна свеча для тебя зажглась.






Attention! Feel free to leave feedback.