Pacifico - Quello che so dell'amore - translation of the lyrics into German

Quello che so dell'amore - Pacificotranslation in German




Quello che so dell'amore
Was ich über die Liebe weiß
Quello che so dell'amore
Was ich über die Liebe weiß
È che non c'è niente che non dipenda da te
Ist, dass es nichts gibt, das nicht von dir abhängt
L'altro ha meriti e colpe
Der Andere hat Verdienste und Fehler
Ma è solo uno che passa
Aber er ist nur jemand, der vorbeigeht
Tu gli chiedi dei giorni
Du fragst ihn nach den Tagen
In cui ti sentivi al sicuro
An denen du dich sicher gefühlt hast
E aspettavi ti trovasse qualcuno
Und darauf gewartet hast, dass dich jemand findet
Che si era perso
Der sich verirrt hatte
Quello che so dell'amore
Was ich über die Liebe weiß
È che niente non comincia da te
Ist, dass alles bei dir beginnt
L'altro fa venire la voglia
Der Andere weckt das Verlangen
Ma è soltanto uno specchio
Aber er ist nur ein Spiegel
Dentro ci sei tu che gridi a tuo padre
Darin bist du, wie du deinen Vater anschreist
O vendichi il ragazzo che eri
Oder den Jungen rächst, der du warst
Che non ha fatto, che non ha detto
Der nicht getan hat, der nicht gesagt hat
Che non è stato all'altezza
Der nicht auf der Höhe war
Quello che so dell'amore
Was ich über die Liebe weiß
È che niente trovi, oltre te
Ist, dass du nichts findest, außer dir selbst
L'altro ci prova a mostrarsi
Der Andere versucht, sich zu zeigen
Ma noi non possiamo davvero vedere
Aber wir können nicht wirklich sehen
Presi come siamo a cercare l'inizio
Eingenommen wie wir sind, den Anfang zu suchen
A trovare il motivo di come siamo
Den Grund zu finden, warum wir so sind
E a difendere il ricordo ingannevole che portiamo
Und die trügerische Erinnerung zu verteidigen, die wir tragen
Di una lontana chiarezza
Von einer fernen Klarheit
Quello che so che dell'amore
Was ich von der Liebe weiß
Non ha niente a che fare con te
Hat nichts mit dir zu tun
So solo che arriva ogni tanto
Ich weiß nur, dass sie manchmal kommt
Come un sogno a colori
Wie ein Traum in Farbe
E non ce la fa a fare tutto da solo
Und sie schafft es nicht, alles allein zu tun
A difenderti dal freddo, dall'amarezza
Dich vor der Kälte, vor der Bitterkeit zu schützen
Non può ricucire, non può riparare
Sie kann nicht flicken, sie kann nicht reparieren
E darti il giusto valore
Und dir den richtigen Wert geben
Quel poco che so dell'amore
Das wenige, was ich über die Liebe weiß





Writer(s): Luigi De Crescenzo


Attention! Feel free to leave feedback.