Pacifique - Quand tu serres mon corps - Version oriinale 1989 - translation of the lyrics into German




Quand tu serres mon corps - Version oriinale 1989
Wenn du meinen Körper umarmst - Originalversion 1989
C'est toi...
Du bist es...
Qui a guidé mes premiers pas,
Der meine ersten Schritte gelenkt hat,
Dans les jardins secrets
In die geheimen Gärten
De l'amour en liberté
Der freien Liebe
De toi,
Von dir,
J'ai appris à subir la loi
Habe ich gelernt, mich dem Gesetz zu unterwerfen
Esclave de tes bras
Sklavin deiner Arme
J'ai oublié la peur, la honte et les remords
Habe ich die Angst, die Scham und die Reue vergessen
Quand tu serres mon corps
Wenn du meinen Körper umarmst
Tout contre ton corps
Ganz nah an deinem Körper
Comme un volcan qui dort
Wie ein schlafender Vulkan
Se réveille encore...
Erwacht er wieder...
Je suis femme,
Ich bin eine Frau,
Sans armes,
Ohne Waffen,
Prise au piège d'un charme trop fort
Gefangen im Netz eines zu starken Zaubers
Quand tu serres mon corps
Wenn du meinen Körper umarmst
Tout contre ton corps
Ganz nah an deinem Körper
Comme un volcan qui dort
Wie ein schlafender Vulkan
Se réveille encore...
Erwacht er wieder...
Et mon âme,
Und meine Seele,
S'enflamme
Entflammt
À ce feu qui me dévore
An diesem Feuer, das mich verzehrt
De toi,
Von dir,
Je garderai le doux secret
Werde ich das süße Geheimnis bewahren
Des plaisirs indiscrets
Der indiskreten Freuden
De tous nos jeux dangereux...
All unserer gefährlichen Spiele...
Pour toi,
Für dich,
Je n'aurai jamais d'autre loi
Werde ich niemals ein anderes Gesetz haben
Que celle de t'aimer
Als das, dich zu lieben
Bien plus fort que la peur, la honte et les remords
Viel stärker als die Angst, die Scham und die Reue
Quand tu serres mon corps
Wenn du meinen Körper umarmst
Tout contre ton corps
Ganz nah an deinem Körper
Comme un volcan qui dort
Wie ein schlafender Vulkan
Se réveille encore...
Erwacht er wieder...
Je suis femme,
Ich bin eine Frau,
Sans armes,
Ohne Waffen,
Prise au piège d'un charme trop fort
Gefangen im Netz eines zu starken Zaubers
Quand tu serres mon corps
Wenn du meinen Körper umarmst
Tout contre ton corps
Ganz nah an deinem Körper
Comme un volcan qui dort
Wie ein schlafender Vulkan
Se réveille encore...
Erwacht er wieder...
Et mon âme,
Und meine Seele,
S'enflamme
Entflammt
À ce feu qui me dévore
An diesem Feuer, das mich verzehrt
Je suis femme,
Ich bin eine Frau,
Sans armes,
Ohne Waffen,
Prise au piège d'un charme trop fort
Gefangen im Netz eines zu starken Zaubers
Quand tu serres mon corps
Wenn du meinen Körper umarmst
Tout contre ton corps
Ganz nah an deinem Körper
Comme un volcan qui dort
Wie ein schlafender Vulkan
Se réveille encore...
Erwacht er wieder...
Je suis femme,
Ich bin eine Frau,
Sans armes,
Ohne Waffen,
Prise au piège d'un charme trop fort
Gefangen im Netz eines zu starken Zaubers
Je suis femme,
Ich bin eine Frau,
Sans armes,
Ohne Waffen,
Prise au piège d'un charme trop fort
Gefangen im Netz eines zu starken Zaubers





Writer(s): Stephane Jean Despres, Christophe Albert Deni Despres


Attention! Feel free to leave feedback.