Packy - Already Down - translation of the lyrics into German

Already Down - Packytranslation in German




Already Down
Schon dabei
Yeah
Ja
My town raised me, I'm still here wavy
Meine Stadt hat mich großgezogen, ich bin immer noch hier, lässig
Never got rich so the money can't make me
Wurde nie reich, also kann das Geld mich nicht formen
My boys were my boys a decade ago
Meine Jungs waren schon vor einem Jahrzehnt meine Jungs
So I could never put a front on like y'all
Also könnte ich niemals so tun als ob, wie ihr
They know me, is my mic on
Sie kennen mich, ist mein Mikro an?
Fuck your lack of motivation
Scheiß auf eure fehlende Motivation
You ain't never had to rap to keep the lights on
Ihr musstet nie rappen, um die Lichter anzulassen
Shit real to me, all your popcorn rap don't appeal to me
Der Scheiß ist echt für mich, all euer Popcorn-Rap reizt mich nicht
I got loyalty in my squadron, I got royalties on the way
Ich habe Loyalität in meiner Truppe, ich habe Tantiemen auf dem Weg
RIP Mac, I'm white-boy awesome
RIP Mac, ich bin White-Boy-mäßig krass
Give a goddamn what a critic gotta say, don't gotta play the game
Scheißegal, was ein Kritiker zu sagen hat, muss das Spiel nicht mitspielen
Came up in a small town, why the hell would I politic now
Kam aus einer Kleinstadt, warum zum Teufel sollte ich jetzt politisieren?
Do one of my people dirty then we got beef
Behandelst du einen von meinen Leuten schlecht, dann haben wir Beef
Was a problem with me then, it's a problem with me now
War damals ein Problem mit mir, ist auch jetzt ein Problem mit mir
I don't ever gotta think about whether it would be better
Ich muss nie darüber nachdenken, ob es besser wäre
To peace it up because I know I got what they want
Frieden zu schließen, denn ich weiß, ich habe, was sie wollen
And they got a reason to front
Und sie haben einen Grund, sich aufzuspielen
Never needed them but they needed us, needed us
Haben sie nie gebraucht, aber sie brauchten uns, brauchten uns
I know it's a pleasure to be meetin' us
Ich weiß, es ist eine Freude, uns zu treffen
They want it off the record when they beg
Sie wollen es inoffiziell, wenn sie betteln
For me to be on the record but they never put up any bread
Dass ich auf der Platte bin, aber sie zahlen nie Kohle
Catch a body on anybody's head
Ich nehm's mit jedem auf
When it comes to 16s, I don't need nobody, this shit is dead
Wenn es um 16er geht, brauche ich niemanden, der Scheiß ist tot
RIP, fuck y'all if you change up
RIP, fickt euch, wenn ihr euch verändert
Y'all got rap friends, y'all got famous
Ihr habt Rap-Freunde, ihr seid berühmt geworden
I got back end, I got day-ones
Ich kriege Gewinnbeteiligung, ich habe Day-Ones
I'm still good in the city I came from
Ich bin immer noch angesehen in der Stadt, aus der ich komme
Who got your back when the chips low, who
Wer hält dir den Rücken frei, wenn's schlecht läuft, wer?
Who shotgun when the whip slow, who
Wer sitzt Beifahrer, wenn die Karre langsam fährt, wer?
Who been with you from get-go
Wer war von Anfang an bei dir?
When shit pop off, my boys already down
Wenn die Scheiße losgeht, sind meine Jungs schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already down
Schon dabei
I don't gotta ask if they with it, they with it
Ich muss nicht fragen, ob sie dabei sind, sie sind dabei
I been winnin' and my foot ain't even been on gas in a minute
Ich gewinne schon 'ne Weile und mein Fuß war seit Ewigkeiten nicht mal auf dem Gas
Vroom-vroom, I'm done cruising
Wrumm-wrumm, ich bin fertig mit dem Cruisen
Long as I'm in the game, y'all not done losing
Solange ich im Spiel bin, hört ihr nicht auf zu verlieren
The real dyin' and y'all keep lyin
Die Echten sterben aus und ihr lügt weiter
Y'all can't be me but y'all keep tryin
Ihr könnt nicht ich sein, aber ihr versucht es weiter
Only see me when you close your eyelids
Seht mich nur, wenn ihr eure Augenlider schließt
When you wake up, I don't ever see iris
Wenn ihr aufwacht, sehe ich nie eine Iris
Back to the mission, we got a lot on the plate still
Zurück zur Mission, wir haben immer noch viel auf dem Teller
Y'all got too many cooks in the kitchen to make meals
Ihr habt zu viele Köche in der Küche, um Mahlzeiten zuzubereiten
Y'all do a lot of bitchin' for someone to take deals
Ihr meckert viel für Leute, die Deals annehmen
I put in overtime on this shit just to pay bills
Ich mache Überstunden bei dem Scheiß, nur um Rechnungen zu bezahlen
This not glamorous
Das ist nicht glamourös
Real life's not lived for the cameras
Das echte Leben wird nicht für die Kameras gelebt
Real-life got lit when my brothers came with
Das echte Leben wurde krass, als meine Brüder dazukamen
I be on the grind and they on the same shit
Ich bin am Ackern und sie machen den gleichen Scheiß
RIP, fuck y'all if you change up
RIP, fickt euch, wenn ihr euch verändert
Y'all got rap friends, y'all got famous
Ihr habt Rap-Freunde, ihr seid berühmt geworden
I got back end, I got day-ones
Ich kriege Gewinnbeteiligung, ich habe Day-Ones
I'm still good in the city I came from
Ich bin immer noch angesehen in der Stadt, aus der ich komme
Who got your back when the chips low, who
Wer hält dir den Rücken frei, wenn's schlecht läuft, wer?
Who shotgun when the whip slow, who
Wer sitzt Beifahrer, wenn die Karre langsam fährt, wer?
Who been with you from get-go
Wer war von Anfang an bei dir?
When shit pop off, my boys already down
Wenn die Scheiße losgeht, sind meine Jungs schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already down
Schon dabei
RIP, fuck y'all if you change up
RIP, fickt euch, wenn ihr euch verändert
Y'all got rap friends, y'all got famous
Ihr habt Rap-Freunde, ihr seid berühmt geworden
I got back end, I got day-ones
Ich kriege Gewinnbeteiligung, ich habe Day-Ones
I'm still good in the city I came from
Ich bin immer noch angesehen in der Stadt, aus der ich komme
Who got your back when the chips low, who
Wer hält dir den Rücken frei, wenn's schlecht läuft, wer?
Who shotgun when the whip slow, who
Wer sitzt Beifahrer, wenn die Karre langsam fährt, wer?
Who been with you from get-go
Wer war von Anfang an bei dir?
When shit pop off, my boys already down
Wenn die Scheiße losgeht, sind meine Jungs schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already, already, already, already down
Schon dabei, schon dabei, schon dabei, schon dabei
Already down
Schon dabei





Writer(s): Patrick Duda


Attention! Feel free to leave feedback.