Packy - Been Knowing - translation of the lyrics into German

Been Knowing - Packytranslation in German




Been Knowing
Wusste es schon immer
Uhh Yeah
Uhh Yeah
Pay em' no mind they play it out
Beachte sie nicht, sie spielen es nur aus
If this all ended tomorrow I wouldn't trade now
Wenn das alles morgen enden würde, würde ich jetzt nicht tauschen
Look at what we made out a few k on the studio
Schau, was wir aus ein paar Tausendern fürs Studio gemacht haben
Look at how I paid it out
Schau, wie ich es ausgezahlt habe
Always a grind with it
Immer ein harter Kampf damit
I always take my time with it
Ich nehme mir immer Zeit dafür
And these boys tell me I'm the shit turn around and tell it that I ain't shit
Und diese Jungs sagen mir, ich sei der Shit, drehen sich um und erzählen, ich sei ein Nichts
What a hero look at you
Was für ein Held, schau dich an
Now look at me
Jetzt schau mich an
All these cats on the bench tryin' to throw the book at me
All diese Kerle auf der Bank versuchen, mir alles anzuhängen
Not in till you walk in mine
Nicht, bis du in meinen Schuhen läufst
I keep it quiet sixteens for the talkin' time
Ich halte mich ruhig, Sechzehner für die Sprechzeit
You a lie
Du bist eine Lüge
She just too naive to know it
Sie ist einfach zu naiv, um es zu wissen
She just hate that I get too cold in the heat of moments
Sie hasst es einfach, dass ich in der Hitze des Gefechts zu kalt werde
Hate to see me on the phone when she get to scrollin'
Hasst es, mich am Telefon zu sehen, wenn sie anfängt zu scrollen
Baby you can hold the stone when it get to rollin' oh my
Baby, du kannst den Stein halten, wenn er ins Rollen kommt, oh mein Gott
(Baby you can hold the stone when it get to rollin' oh my)
(Baby, du kannst den Stein halten, wenn er ins Rollen kommt, oh mein Gott)
Everybody talkin out their ass and I know you know it
Jeder redet aus seinem Arsch und ich weiß, du weißt es
Young Tony Park in my lane when I keep it floatin
Junger Tony Parker in meiner Bahn, wenn ich den Floater mache
All around the Westside with the Northside tags on me ridin' like this shit was stolen
Überall auf der Westside mit den Northside-Tags an mir, fahre, als wäre dieser Scheiß gestohlen
Said I bring it to the city, and that's where I'm going
Sagte, ich bringe es in die Stadt, und da gehe ich hin
I've been knowing
Ich wusste es schon immer
Mess around and do the whole thang like it's no thang
Mach einfach rum und zieh das ganze Ding durch, als wär's nichts
Mess around and do the whole thang like it's no thang I've been knowin'
Mach einfach rum und zieh das ganze Ding durch, als wär's nichts, ich wusste es schon immer
City where we keep it snowin'
Stadt, wo wir es schneien lassen
And if it get a little too low get the reefer blowin'
Und wenn es ein bisschen zu mies wird, lass das Reefer rauchen
Holy smokin' on a sunday night
Heiliges Rauchen an einem Sonntagabend
Livin' off of what I do up on this mic what is life
Lebe von dem, was ich an diesem Mikrofon mache, was ist das Leben
Oh my god I'm lost in the moment
Oh mein Gott, ich bin im Moment verloren
Close my eyes at six in the morning
Schließe meine Augen um sechs Uhr morgens
Wake up and I'm still the kid
Wache auf und bin immer noch der Junge
On my J O
Auf meinem J O
Work the hardest on my day off
Arbeite am härtesten an meinem freien Tag
Get the pay day
Bekomme den Zahltag
Then get Sally may the pay off
Dann zahle Sally Mae ab
Lookin' at a seven series tryin' to make the playoffs
Blicke auf einen 7er, versuche, die Playoffs zu schaffen
Thought a hundred g's was a hundred g's geez I was way off
Dachte, hundert Riesen wären hundert Riesen, meine Güte, lag ich falsch
Geez I was way off
Meine Güte, lag ich falsch
Geez I was way off
Meine Güte, lag ich falsch
(Mess around and do the whole thang like it's no thang)
(Mach einfach rum und zieh das ganze Ding durch, als wär's nichts)
Speck the clique boy we do it all
Speck die Clique, Junge, wir machen alles
Way it's fallin' into place lookin' like we knew it all
Wie es sich fügt, sieht aus, als hätten wir alles gewusst
If ain't about the family I ain't too involved
Wenn es nicht um die Familie geht, bin ich nicht sehr involviert
Girls be acting evil but money is the root of all
Mädchen tun böse, aber Geld ist die Wurzel allen Übels
Funny how I want em' both
Lustig, wie ich beide will
First class money but the girl I want the one in coach
Erste-Klasse-Geld, aber das Mädchen, das ich will, sitzt in der Economy Class
She can level with me, she can be a rebel with me, Bonnie to my Clyde
Sie kann auf meiner Augenhöhe sein, sie kann eine Rebellin mit mir sein, Bonnie zu meinem Clyde
Put the pedal to the metal with me oh my
Tritt mit mir aufs Gaspedal, oh mein Gott
Mess around and do the whole thang like it's no thang
Mach einfach rum und zieh das ganze Ding durch, als wär's nichts
Mess around and do the whole thang like it's no thang I've been knowin'
Mach einfach rum und zieh das ganze Ding durch, als wär's nichts, ich wusste es schon immer
Mess around and do the whole thang like it's no thang I've been knowing
Mach einfach rum und zieh das ganze Ding durch, als wär's nichts, ich wusste es schon immer
(Change in beat)
(Beatwechsel)
Yeah
Yeah
Never say that I'm satisfied but I'm happy being me
Sage nie, dass ich zufrieden bin, aber ich bin glücklich, ich zu sein
My people around the way and my boys here we in the house like a BnE
Meine Leute von nebenan und meine Jungs hier, wir sind im Haus wie bei einem Einbruch
And these girls are B-A-B-B-T-F and give TLC
Und diese Mädchen sind B-A-B-B-T-F und geben TLC
My word if they cook and clean they can turn the crib to a BnB I've been knowing
Mein Wort, wenn sie kochen und putzen, können sie die Bude in ein BnB verwandeln, ich wusste es schon immer
They treat my DOGs like DOGs. or GODs. or young Leo D's
Sie behandeln meine DOGs wie DOGs. oder GODs. oder junge Leo D's
Take it slow but don't be no tease
Mach langsam, aber reize mich nicht nur
If this the game I need three OT's we get Mad Lifey
Wenn das das Spiel ist, brauche ich drei OTs, wir leben verrückt
Since DoB's we all get Mad lifey
Seit DoB's leben wir alle verrückt
To tie me down you need three OT's and one bad Wifey
Um mich zu binden, brauchst du drei OTs und eine krasse Wifey
Uhhh
Uhhh
(Mess around and do the whole thang like it's no thang I've been knowing)
(Mach einfach rum und zieh das ganze Ding durch, als wär's nichts, ich wusste es schon immer)






Attention! Feel free to leave feedback.