Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss Me III
Vermiss Mich III
Uh,
girl,
you
all
up
on
my
mind
Uh,
Mädchen,
du
bist
ständig
in
meinen
Gedanken
I've
been
on
my
J.O.B
Ich
hab'
meinen
Job
gemacht
You
should
see
the
way
the
boy
been
workin',
they
should
pay
O.T
Du
solltest
sehen,
wie
der
Junge
gearbeitet
hat,
sie
sollten
Überstunden
zahlen
Everybody
know
you
mine,
we
just
try
to
stay
lowkey
Jeder
weiß,
du
gehörst
mir,
wir
versuchen
nur,
unauffällig
zu
bleiben
This
the
type
of
joint
they
should
be
playing
up
at
KOD
Das
ist
die
Art
von
Song,
den
sie
im
KOD
spielen
sollten
Do
it
all
for
the
boy
Tu
alles
für
den
Jungen
You've
been
waiting
all
fall
for
the
boy
Du
hast
den
ganzen
Herbst
auf
den
Jungen
gewartet
You
know
you
the
baddest,
baddest
Du
weißt,
du
bist
die
Krasseste,
Krasseste
You
don't
even
trip
when
they
fall
for
the
boy
Du
machst
dir
nicht
mal
'nen
Kopf,
wenn
sie
auf
den
Jungen
stehen
How
you
like
it
when
I
talk
my
shit
girl?
Wie
gefällt's
dir,
wenn
ich
große
Töne
spucke,
Mädchen?
Feelin'
like
I've
done
enough
to
back
it
up
Fühle
mich,
als
hätte
ich
genug
getan,
um
das
zu
untermauern
You
like
it
better
when
I'm
lowkey
huh?
Dir
gefällt
es
besser,
wenn
ich
unauffällig
bin,
hm?
But
you
be
there
even
when
I'm
actin'
up
Aber
du
bist
da,
selbst
wenn
ich
mich
daneben
benehme
That's
a
dime-ass
chick
if
I
ever
seen
it
Das
ist
'ne
10/10-Frau,
wenn
ich
je
eine
gesehen
habe
But
you
don't
think
I
ever
mean
it
Aber
du
glaubst
nicht,
dass
ich
es
je
ernst
meine
'Cause
I've
been
gettin'
really
faded
Weil
ich
in
letzter
Zeit
echt
dicht
war
Imagine
what'll
happen
when
I
really
make
it,
damn
Stell
dir
vor,
was
passiert,
wenn
ich
es
wirklich
schaffe,
verdammt
Rookie
of
the
year,
rookie
of
the
year,
I'm
the
rookie
of
the
year
Anfänger
des
Jahres,
Anfänger
des
Jahres,
ich
bin
der
Anfänger
des
Jahres
Put
your
money
on
the
kid,
be
the
bookie
of
the
year
Setz
dein
Geld
auf
den
Jungen,
sei
der
Buchmacher
des
Jahres
But
you
knew
that
Aber
das
wusstest
du
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
When
you
miss
me,
hold
it
down
Wenn
du
mich
vermisst,
halt
die
Stellung
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
When
you
miss
me,
hold
it
down
Wenn
du
mich
vermisst,
halt
die
Stellung
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
When
you
miss
me,
hold
it
down
Wenn
du
mich
vermisst,
halt
die
Stellung
Uh,
I've
been,
going,
everywhere
and
never
checking
in
Uh,
ich
war,
unterwegs,
überall
und
melde
mich
nie
But
I
hit
you
in
the
AM
when
I
get
a
minute
to
myself
Aber
ich
melde
mich
morgens
bei
dir,
wenn
ich
eine
Minute
für
mich
habe
Don't
you
let
a
doubt
start
settin'
in
Lass
ja
keinen
Zweifel
aufkommen
You
still
the
one,
I'm
still
me
Du
bist
immer
noch
die
Eine,
ich
bin
immer
noch
ich
You
think
you
the
only
one
that
know
the
real
me
Du
denkst,
du
bist
die
Einzige,
die
mein
wahres
Ich
kennt
You
think
music
'bout
to
kill
me
Du
denkst,
die
Musik
wird
mich
umbringen
'Cause
you
know
I
probably
won't
stop
'til
everybody
feel
me
Weil
du
weißt,
ich
höre
wahrscheinlich
nicht
auf,
bis
jeder
mich
fühlt
The
boy
driven,
never
home,
the
boy
livin'
Der
Junge
ist
getrieben,
nie
zu
Hause,
der
Junge
lebt
First
year
I
couldn't
make
it
home
for
Thanksgiving,
I'm
sorry
Erstes
Jahr,
in
dem
ich
es
nicht
zu
Thanksgiving
nach
Hause
geschafft
habe,
tut
mir
leid
I
ain't
mean
to
get
ahead
of
you
Ich
wollte
dich
nicht
vernachlässigen
I
can't
help
it,
I'm
just
doin'
what
I
said
I'd
do
Ich
kann
nichts
dafür,
ich
tue
nur,
was
ich
gesagt
habe,
dass
ich
tun
würde
And
deep
down,
I
know
you
love
it
Und
tief
drinnen,
weiß
ich,
du
liebst
es
Deep
down,
I
know
you
love
it
Tief
drinnen,
weiß
ich,
du
liebst
es
Ride
or
die,
Ride
or
die,
I
don't
even
gotta
ask
with
you
and
another
girl
after
you
Bei
dir
muss
ich
nicht
mal
fragen,
es
wird
kein
anderes
Mädchen
nach
dir
geben
I'ma
get
it
poppin'
this
year
Ich
werd's
dieses
Jahr
knallen
lassen
All
the
hype
got
'em
wonderin'
what
I'm
droppin'
this
year
Der
ganze
Hype
lässt
sie
wundern,
was
ich
dieses
Jahr
rausbringe
But
you
were
there
before
that
Aber
du
warst
schon
davor
da
You
should
take
a
little
pride
when
they
all
poppin'
this
year,
girl
Du
solltest
ein
wenig
stolz
sein,
wenn
sie
dieses
Jahr
alle
abgehen,
Mädchen
Moments
like
this,
we
should
be
together
Momente
wie
diese
sollten
wir
zusammen
sein
Places
I'm
goin'
we
should
see
together
Orte,
an
die
ich
gehe,
sollten
wir
zusammen
sehen
I'ma
make
it
happen
though,
they
wonderin'
what
we
doin'
Ich
werd's
aber
möglich
machen,
sie
fragen
sich,
was
wir
tun
Soon
enough,
they
don't
know
Bald,
sie
haben
keine
Ahnung
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
When
you
miss
me,
hold
it
down
Wenn
du
mich
vermisst,
halt
die
Stellung
I
told
you
that
you'd
miss
me
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen
When
I'm
not
around
Wenn
ich
nicht
da
bin
When
you
miss
me,
hold
it
down
Wenn
du
mich
vermisst,
halt
die
Stellung
I
told
you
that
you'd
miss
me
when
I'm
not
around
Ich
sagte
dir,
du
würdest
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
da
bin
When
you
miss
me,
hold
it
down
Wenn
du
mich
vermisst,
halt
die
Stellung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Area 51
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.