Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didaxiso - L'insegnamento
Didaxiso - Die Lehre
Impara
la
tabella
e
poi
declini
il
verbo
Lerne
die
Tabelle
und
dann
konjugierst
du
das
Verb
Chi
parla
perde
il
filo
stronzo,
vi
riprendo
Wer
spricht,
verliert
den
Faden,
Arschloch,
ich
ermahne
euch
Voglio
qui
il
silenzio,
mi
segno
sopra
il
foglio
i
tuoi
quesiti,
dopo
li
riprendo
Ich
will
hier
Ruhe,
ich
notiere
mir
deine
Fragen
auf
dem
Blatt,
später
komme
ich
darauf
zurück
Bimbi
svegli
e
attenti
a
lezione
Kinder,
wach
und
aufmerksam
im
Unterricht
Pisellini
svelti
e
attendi
cazzone
Seid
flink,
ihr
Kleinen,
und
warte,
Idiot
Lascio
in
testa
sedimenti
pensa
se
mi
senti
Ich
hinterlasse
Sedimente
im
Kopf,
denk
nach,
wenn
du
mich
hörst
Compagni
di
merenda,
in
mezzo
a
deficienti
Pausenbrot-Kumpels,
inmitten
von
Schwachsinnigen
Faccio
supplenza
a
finti
sedicenni
Ich
mache
Vertretung
für
falsche
Sechzehnjährige
L'urgenza
d'apparire
a
mensa
delinquenti
Der
Drang,
in
der
Mensa
als
Verbrecher
aufzutreten
Studia
più
scienza,
fuma
più
sensi
Studiere
mehr
Wissenschaft,
rauche
mehr
Sensi
Poi
vieni
volontario
e
suda
per
il
venti
Dann
melde
dich
freiwillig
und
schwitze
für
die
Zwanzig
Siamo
amanuensi
del
disco,
due
MC
del
Cristo
Wir
sind
die
Kopisten
der
Platte,
zwei
MCs
Christi
Due
terzi
dei
pezzi
a
me
suonano
come
se
recchi
e
ti
spezzi
il
menisco
Zwei
Drittel
der
Stücke
klingen
für
mich,
als
ob
du
stolperst
und
dir
den
Meniskus
brichst
Belli
vi
eclisso,
non
reggi
una
nota
nemmeno
se
preghi
Mefisto,
sega
Ihr
Schönen,
ich
stelle
euch
in
den
Schatten,
du
hältst
keinen
Ton,
selbst
wenn
du
Mephisto
anbetest,
Wichser
Registro
un
tera,
tu
arrivi
in
ritardo
flow
Inca
o
Azteca
Ich
nehme
ein
Tera
auf,
du
kommst
zu
spät,
Flow
wie
Inka
oder
Azteke
Ti
strappo
il
libro
e
poi
riinizio
il
tema
Ich
reiße
dir
das
Buch
weg
und
beginne
das
Thema
neu
Non
scrivo,
tiro
su
una
biblioteca
Ich
schreibe
nicht,
ich
baue
eine
Bibliothek
auf
Primo,
vedi,
brillo
in
teca
Erstens,
siehst
du,
ich
glänze
in
der
Vitrine
Chi
passa
il
semestre?
Ripassa
alle
feste
Wer
besteht
das
Semester?
Wiederholt
auf
Partys
Tu
scrivi
al
banco,
scrutini
al
varco
Du
schreibst
an
der
Bank,
Notenkonferenz
am
Eingang
Due
stiri
e
stiamo
alle
terme
Zwei
Züge
und
wir
sind
in
den
Thermen
Il
rap
salvagente,
no
rap
da
saccente
Rap
als
Rettungsring,
kein
Rap
vom
Besserwisser
Tu
scrivi
al
banco,
scrutini
al
varco
Du
schreibst
an
der
Bank,
Notenkonferenz
am
Eingang
Due
tiri
e
stiamo
alle
jam
Zwei
Züge
und
wir
sind
bei
den
Jams
Te
stai
al
primo
banco,
resti
al
primo
banco
Du
sitzt
in
der
ersten
Bank,
bleibst
in
der
ersten
Bank
Finché
mi
sembri
fiacco
resti
al
primo
banco
Solange
du
mir
schlapp
vorkommst,
bleibst
du
in
der
ersten
Bank
Primo
banco,
resti
al
primo
banco
Erste
Bank,
du
bleibst
in
der
ersten
Bank
Finché
consegni
in
bianco
resti
al
primo
banco
Solange
du
leer
abgibst,
bleibst
du
in
der
ersten
Bank
Rimando
per
sempre
Ich
lasse
dich
für
immer
sitzen
Voi
vi
rimando
a
settembre
Euch
schicke
ich
zur
Nachprüfung
im
September
Tu
scrivi
al
banco,
scrutini
al
varco
Du
schreibst
an
der
Bank,
Notenkonferenz
am
Eingang
Due
righi
e
siamo
leggende
Zwei
Zeilen
und
wir
sind
Legenden
Prepara
la
cartella
e
metti
i
libri
dentro
Pack
die
Schultasche
und
leg
die
Bücher
rein
Ti
spiego
le
addizioni
però
dividendo
Ich
erkläre
dir
die
Addition,
aber
indem
ich
teile
Gli
MC
a
rilento,
sto
già
ridendo
Die
MCs
in
Zeitlupe,
ich
lache
schon
Il
preside
mi
ha
dato
un
ruolo
e
uno
stipendio
Der
Direktor
hat
mir
eine
Rolle
und
ein
Gehalt
gegeben
Incendio
di
alunni,
sangue
come
gli
Unni,
preparati
agli
urti
Brandstiftung
an
Schülern,
Blut
wie
bei
den
Hunnen,
bereite
dich
auf
die
Stöße
vor
Non
tollero
i
furti
di
rime,
di
stile,
vi
direi
impiccatevi
tutti
Ich
dulde
keinen
Diebstahl
von
Reimen,
von
Stil,
ich
würde
euch
sagen,
hängt
euch
alle
auf
Flow
e
spocchia,
scrivi
e
prendi
i
gessetti
Flow
und
Arroganz,
schreib
und
nimm
die
Kreidestücke
Povera
pussy
senza
rossetto
Arme
Pussy
ohne
Lippenstift
Stringo
le
vite,
corsetti
Ich
schnüre
Leben
ein,
Korsetts
Poi
tolgo
le
vite,
stronzetti
Dann
nehme
ich
Leben
weg,
ihr
Arschlöcher
Guarda
lì
fuori
mo
che
tempo
fa
Schau
mal
raus,
was
für
Wetter
jetzt
ist
La
strada
l'hai
vista
sempre
da
là
Die
Straße
hast
du
immer
nur
von
dort
gesehen
Ti
dò
un
esercizio
per
l'estate
ma
poi
quando
lo
correggo,
Lexotan
Ich
gebe
dir
eine
Übung
für
den
Sommer,
aber
wenn
ich
sie
korrigiere,
Lexotan
Giro
con
Pacman,
te
coi
pacchi
Ich
hänge
mit
Pacman
rum,
du
mit
den
Attrappen
Sto
rap
è
San
Da,
prepara
gli
archi
Dieser
Rap
ist
San
Da,
spann
die
Bögen
Occhio
a
Van
Damme,
giro
per
parchi
Pass
auf
Van
Damme
auf,
ich
ziehe
durch
Parks
Te
solo
bamba,
nasi
bianchi
Du
nur
Koks,
weiße
Nasen
Chiama
il
barman,
sta
birra
è
calla,
giro
per
palchi,
*pam
pam*
kill
Ruf
den
Barkeeper,
dieses
Bier
ist
eiskalt,
ich
ziehe
über
Bühnen,
*pam
pam*
kill
Chiama
il
barman,
sta
birra
è
calla,
giro
per
palchi,
*pam
pam*
kill
Ruf
den
Barkeeper,
dieses
Bier
ist
eiskalt,
ich
ziehe
über
Bühnen,
*pam
pam*
kill
Chi
passa
il
semestre?
Ripassa
alle
feste
Wer
besteht
das
Semester?
Wiederholt
auf
Partys
Tu
scrivi
al
banco,
scrutini
al
varco
Du
schreibst
an
der
Bank,
Notenkonferenz
am
Eingang
Due
stiri
e
stiamo
alle
terme
Zwei
Züge
und
wir
sind
in
den
Thermen
Il
rap
salvagente,
no
rap
da
saccente
Rap
als
Rettungsring,
kein
Rap
vom
Besserwisser
Tu
scrivi
al
banco,
scrutini
al
varco
Du
schreibst
an
der
Bank,
Notenkonferenz
am
Eingang
Due
tiri
e
stiamo
alle
jam
Zwei
Züge
und
wir
sind
bei
den
Jams
Te
stai
al
primo
banco,
resti
al
primo
banco
Du
sitzt
in
der
ersten
Bank,
bleibst
in
der
ersten
Bank
Finché
mi
sembri
fiacco
resti
al
primo
banco
Solange
du
mir
schlapp
vorkommst,
bleibst
du
in
der
ersten
Bank
Primo
banco,
resti
al
primo
banco
Erste
Bank,
du
bleibst
in
der
ersten
Bank
Finché
consegni
in
bianco
resti
al
primo
banco
Solange
du
leer
abgibst,
bleibst
du
in
der
ersten
Bank
Rimando
per
sempre
Ich
lasse
dich
für
immer
sitzen
Voi
vi
rimando
a
settembre
Euch
schicke
ich
zur
Nachprüfung
im
September
Tu
scrivi
al
banco,
scrutini
al
varco
Du
schreibst
an
der
Bank,
Notenkonferenz
am
Eingang
Due
righi
e
siamo
leggende
Zwei
Zeilen
und
wir
sind
Legenden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Delta
date of release
18-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.