Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
paso
para
adelante
Ein
Schritt
vorwärts
Tres
para
atrás
Drei
zurück
Me
meto
al
infierno
buscando
la
paz
Ich
gehe
in
die
Hölle
und
suche
Frieden
Probando
cumplir
un
deseo
dejando
pasar
una
estrella
fugaz
Versuche
einen
Wunsch
zu
erfüllen,
indem
ich
eine
Sternschnuppe
vorbeiziehen
lasse
Me
voy
al
mazo
aunque
tenía
el
as
Ich
gebe
auf,
obwohl
ich
das
Ass
hatte
Es
todo
raro
Es
ist
alles
seltsam
Es
todo
raro
Es
ist
alles
seltsam
No
se
si
soy
bueno
o
malo
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
gut
oder
böse
bin
Me
caigo
al
piso
y
no
me
paro
Ich
falle
zu
Boden
und
stehe
nicht
auf
No
avanzo
Ich
komme
nicht
voran
Tampoco
paro
Ich
halte
auch
nicht
an
¿ Cómo
hago
para
sacarte
la
migraña?
Wie
kann
ich
dir
deine
Migräne
nehmen?
Si
no
me
se
sacar
ni
la
lagaña
Wenn
ich
mir
nicht
mal
den
Schlaf
aus
den
Augen
reiben
kann
Tiré
mi
caña
de
pescar
Ich
warf
meine
Angelrute
aus
A
ver
si
algún
pescado
queria
agarrar
Um
zu
sehen,
ob
irgendein
Fisch
anbeißen
wollte
Pero
no
iba
a
funcionar
Aber
es
würde
nicht
funktionieren
La
carnada
estaba
más
podrida
que
todo
el
puto
mar
Der
Köder
war
verdorbener
als
das
ganze
verdammte
Meer
Pero
somos
humanos,
todo
queremos
contaminar
Aber
wir
sind
Menschen,
wir
wollen
alles
verschmutzen
Y
cuando
esta
contaminado
amamos
a
la
pachamama
la
queremos
salvar
Und
wenn
es
verschmutzt
ist,
lieben
wir
Pachamama,
wir
wollen
sie
retten
¿Qué
significa?
Was
bedeutet
das?
¿Qué
significa?
Was
bedeutet
das?
Ya
no
me
siento
identificado
ni
con
mi
clika
Ich
fühle
mich
nicht
mal
mehr
mit
meiner
Clique
identifiziert
Hay
muchas
cosas
que
no
se
justifican
Es
gibt
viele
Dinge,
die
nicht
zu
rechtfertigen
sind
De
lo
mejor
que
me
pasó
no
tengo
ni
una
letra
escrita
Über
das
Beste,
was
mir
passiert
ist,
habe
ich
keine
einzige
Zeile
geschrieben
Podes
estar
en
el
culo
del
mundo
tratando
de
encontrarte
Du
kannst
am
Arsch
der
Welt
sein
und
versuchen,
dich
selbst
zu
finden
Mirar
el
celu
viendo
el
mar
y
matar
el
arte
Auf
das
Handy
schauen,
das
Meer
betrachten
und
die
Kunst
töten
Podés
tener
mucho
y
no
sirve
si
no
se
comparte
Du
kannst
viel
haben
und
es
nützt
nichts,
wenn
es
nicht
geteilt
wird
Podés
compartir
todo
pero
no
sirve
si
a
vos
no
va
a
alimentarte
Du
kannst
alles
teilen,
aber
es
nützt
nichts,
wenn
es
dich
nicht
nährt
¿Dónde
esta
ese
tal
punto
medio?
Wo
ist
dieser
Mittelweg?
Camino
entre
ser
humilde
y
ser
soberbio
Ich
wandle
zwischen
Demut
und
Arroganz
Quiero
perder
todo
y
que
me
de
un
premio
Ich
will
alles
verlieren
und
dafür
eine
Belohnung
bekommen
Quiero
tener
todo
y
cambiarlo
en
una
casa
de
empeño
Ich
will
alles
haben
und
es
in
einem
Pfandhaus
eintauschen
Solo
te
comento
lo
que
siento
Ich
erzähle
dir
nur,
was
ich
fühle
Probablemente
sea
un
invento
Wahrscheinlich
ist
es
eine
Erfindung
Ya
no
le
pego
a
la
pared
Ich
schlage
nicht
mehr
gegen
die
Wand
Aunque
sigo
sin
tomar
agua
aunque
tenga
sed
Obwohl
ich
immer
noch
kein
Wasser
trinke,
obwohl
ich
Durst
habe
Ey,
ya
no
sé
Hey,
ich
weiß
nicht
mehr
Para
que
me
queres
ver
Warum
willst
du
mich
sehen?
Si
estar
un
rato
conmigo
es
darte
mi
estrés
Wenn
ein
bisschen
Zeit
mit
mir
zu
verbringen,
bedeutet,
dir
meinen
Stress
zu
geben
Queres
que
te
muestre
el
monstruo
Du
willst,
dass
ich
dir
das
Monster
zeige
Pero
te
aterrás
si
lo
ves
Aber
du
hast
Angst,
wenn
du
es
siehst
Es
es
el
mundo
del
revés
Es
ist
die
verkehrte
Welt
Quiero
nada
en
la
profundidad
pero
le
tengo
miedo
a
un
pez
Ich
will
nichts
in
der
Tiefe,
aber
ich
habe
Angst
vor
einem
Fisch
Así
que
mejor
no
me
des
la
mano
Also
gib
mir
besser
nicht
deine
Hand
Porque
traspiró
en
un
minuto
y
me
separó
Denn
ich
schwitze
in
einer
Minute
und
trenne
mich
Y
no
me
sigas
tanto
la
corriente
Und
folge
mir
nicht
so
sehr
Que
digo
mucho
pero
es
intrascendente
Denn
ich
sage
viel,
aber
es
ist
belanglos
Se
parecer
cuerdo
y
acomodar
las
palabras
Vernünftig
erscheinen
und
die
Worte
ordnen
Puedo
hacer
que
tu
mente
se
abra
Ich
kann
deinen
Geist
öffnen
Pero
si
estas
conmigo
despúes
de
las
doce
Aber
wenn
du
nach
zwölf
Uhr
bei
mir
bist
Vas
a
notar
que
estoy
más
loco
que
una
cabra
Wirst
du
merken,
dass
ich
verrückter
bin
als
eine
Ziege
Así
que
mejor
no
me
identifiques
con
un
león
Also
identifiziere
mich
besser
nicht
mit
einem
Löwen
Porque
aunque
sea
un
depredador
Denn
obwohl
ich
ein
Raubtier
bin
Cuando
hay
que
mostrar
los
sentimientos
de
verdad
Wenn
es
darum
geht,
wahre
Gefühle
zu
zeigen
Me
conviertó
en
un
cagón
Werde
ich
zum
Feigling
Estoy
en
el
medio
de
la
selva
pero
no
quiero
ver
ni
un
bicho
Ich
bin
mitten
im
Dschungel,
aber
ich
will
kein
einziges
Insekt
sehen
Quiero
que
todos
entiendan
mi
esencia
Ich
will,
dass
alle
meine
Essenz
verstehen
Pero
esto
es
pa
gente
de
nicho
Aber
das
ist
für
Nischenleute
Estoy
en
medio
de
la
guerra
Ich
bin
mitten
im
Krieg
Lleno
de
tierra
escondido
en
la
trinchera
Voller
Dreck,
versteckt
im
Schützengraben
No
se
si
esta
vida
es
la
primera
Ich
weiß
nicht,
ob
dieses
Leben
das
erste
ist
O
la
tercera
Oder
das
dritte
Lo
valioso
está
en
la
basura
Das
Wertvolle
liegt
im
Müll
Identifico
el
olor
a
sucio
con
alma
pura
Ich
identifiziere
den
Geruch
von
Schmutz
mit
reiner
Seele
Hay
muchos
que
tienen
llaves
Es
gibt
viele,
die
Schlüssel
haben
Y
otros
que
tenemos
rota
la
cerradura
Und
andere,
bei
denen
das
Schloss
kaputt
ist
Soy
un
imán
Ich
bin
ein
Magnet
Soy
un
imán
Ich
bin
ein
Magnet
De
gente
que
enrealidad
me
quiere
ver
mal
Für
Leute,
die
mir
eigentlich
Böses
wollen
Me
disparan
pero
no
es
tan
grave
Sie
schießen
auf
mich,
aber
es
ist
nicht
so
schlimm
Me
gusta
escuchar
el
bang
Ich
mag
es,
das
"Bang"
zu
hören
Soy
un
imán
Ich
bin
ein
Magnet
De
gente
que
le
doy
igual
Für
Leute,
denen
ich
egal
bin
Me
disparan
pero
no
es
tan
grave
Sie
schießen
auf
mich,
aber
es
ist
nicht
so
schlimm
Me
gusta
escuchar
el
bang
Ich
mag
es,
das
"Bang"
zu
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Macagni
Album
Bang!
date of release
26-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.