Paco de Lucía feat. Estrella Morente - Te He De Querer Mientras Viva - translation of the lyrics into German

Te He De Querer Mientras Viva - Paco de Lucia , Estrella Morente translation in German




Te He De Querer Mientras Viva
Ich werde dich lieben solang ich lebe
Cuando nos vieron del brazo cruzar platicando la calle Real,
Als man uns Arm in Arm plaudernd die Calle Real überqueren sah,
Entre la gente del pueblo fui la letanía de nunca acabar:
Wurde ich unter den Leuten des Dorfes zur nie endenden Litanei:
"--Que si puede ser su pa're, que es mucho lo que ha corrí'o,
"—Ob er ihr Vater sein kann, er ist so viel herumgekommen,
Que un hombre así de sus años, no es bueno para marí'o."
Ein Mann in seinen Jahren taugt nicht für die Ehe."
Fueron tantas cosas las que yo sentí
So viele Dinge fühlte ich in mir,
Que al pie de la reja, de cara a tus ojos
Dass ich dir am Gitter, deinen Augen gegenüber
Me oyeron decir:
Folgendes sagen hörte:
"---Por mi salud, yo te juro, que eres pa' lo primero,
"Bei meiner Gesundheit, ich schwöre, du bist das Wichtigste für mich,
Y me duele hasta la sangre de lo mucho que te quiero.
Und es schmerzt mich bis ins Blut, wie sehr ich dich liebe.
No se me importan tus canas ni el decir de los demás,
Dein graues Haar und was andere sagen, kümmert mich nicht,
Lo que me importa es que sepas que te quiero de verdad.
Wichtig ist nur, dass du weißt: Meine Liebe ist wahr.
Soy de tus besos cautiva y así escribí en mi bandera:
Deine Küsse machen mich gefangen, so schrieb ich auf mein Banner:
Te he de querer mientras viva, compañero, mientras viva
Ich werde dich lieben, solang ich lebe, Gefährte, solang ich lebe
Y hasta después (de) que me muera."
Und bis weit über meinen Tod hinaus."
a lo mejor te imaginas que yo por mis años me voy a cansar.
Vielleicht denkst du, meine Jahre könnten mich ermüden lassen.
En el cariño, serrano, yo me considero de tu misma edad.
In der Liebe, Landsmann, fühle ich mich gleichaltrig mit dir.
Y no miro a los chavales, contigo voy orgullosa,
Ich sehe die Burschen nicht an, stolz gehe ich an deiner Seite,
Cuan me llevas a tu vera como quien lleva una rosa.
Wenn du mich an deiner Seite führst wie eine Rose.
No le tengas miedo a mi juventud,
Hab keine Angst vor meiner Jugend,
Que pa' mi persona no existe en el mundo nadie más que tú.
Denn es gibt für mich niemanden auf der Welt außer dir.
"---Por mi salud, yo te juro, que eres pa' lo primero,
"Bei meiner Gesundheit, ich schwöre, du bist das Wichtigste für mich,
Y me duele hasta la sangre de lo mucho que te quiero.
Und es schmerzt mich bis ins Blut, wie sehr ich dich liebe.
No se me importan tus canas ni el decir de los demás,
Dein graues Haar und was andere sagen, kümmert mich nicht,
Lo que me importa es que sepas que te quiero de verdad.
Wichtig ist nur, dass du weißt: Meine Liebe ist wahr.
Soy de tus besos cautiva y así escribí en mi bandera:
Deine Küsse machen mich gefangen, so schrieb ich auf mein Banner:
Te he de querer mientras viva, compañero, mientras viva
Ich werde dich lieben, solang ich lebe, Gefährte, solang ich lebe
Y hasta después (de) que me muera."
Und bis weit über meinen Tod hinaus."





Writer(s): Miquel Manuel Lopez Quiroga, Rafael De Leon Arias De Saavedra


Attention! Feel free to leave feedback.