Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come out You Black and Tans
Kommt raus, ihr Schwarzbraunen
I
was
born
on
a
Dublin
street
where
the
Royal
drums
did
beat
Ich
wurde
in
einer
Dubliner
Straße
geboren,
wo
die
königlichen
Trommeln
schlugen
And
the
loving
English
feet
they
walked
all
over
us
Und
die
liebevollen
englischen
Füße,
sie
traten
auf
uns
herum
And
each
and
every
night
when
me
da'
would
come
home
tight
Und
jede
einzelne
Nacht,
wenn
mein
Vater
sternhagelvoll
nach
Hause
kam
He'd
invite
the
neighbors
outside
with
this
Lud
er
die
Nachbarn
nach
draußen
ein
mit
diesem:
Come
out
you
black
and
tans,
come
out
and
fight
me
like
a
man
Komm
raus,
du
Schwarzbrauner,
komm
raus
und
kämpf
mit
mir
wie
ein
Mann
Show
your
wife
how
you
won
medals
down
in
Flanders
Zeig
deiner
Frau,
wie
du
Medaillen
unten
in
Flandern
gewonnen
hast
Tell
her
how
the
IRA
made
you
run
like
hell
away
Erzähl
ihr,
wie
die
IRA
dich
zur
Hölle
davonrennen
ließ
From
the
green
and
lovely
lanes
of
Killashandra
Von
den
grünen
und
lieblichen
Gassen
von
Killashandra
Come
let
me
hear
you
tell
how
you
slammed
the
great
Parnell
Komm,
lass
mich
hören,
wie
du
den
großen
Parnell
niedergemacht
hast
When
you
fought
them
well
and
truly
persecuted
Als
du
sie
gut
bekämpft
und
wahrhaftig
verfolgt
hast
Where
are
the
smears
and
jeers
that
you
bravely
let
us
hear
Wo
sind
die
Verleumdungen
und
Schmährufe,
die
du
uns
so
tapfer
hast
hören
lassen
When
our
heros
of
sixteen
were
executed
Als
unsere
Helden
von
Sechzehn
hingerichtet
wurden
Come
out
you
black
and
tans,
come
out
and
fight
me
like
a
man
Komm
raus,
du
Schwarzbrauner,
komm
raus
und
kämpf
mit
mir
wie
ein
Mann
Show
your
wife
how
you
won
medals
down
in
Flanders
Zeig
deiner
Frau,
wie
du
Medaillen
unten
in
Flandern
gewonnen
hast
Tell
her
how
the
IRA
made
you
run
like
hell
away
Erzähl
ihr,
wie
die
IRA
dich
zur
Hölle
davonrennen
ließ
From
the
green
and
lovely
lanes
of
Killashandra
Von
den
grünen
und
lieblichen
Gassen
von
Killashandra
Come
tell
us
how
you
slew
those
brave
arabs
two
by
two
Komm,
erzähl
uns,
wie
du
diese
tapferen
Araber
paarweise
erschlagen
hast
Like
the
Zulus
they
had
spears
and
bows
and
arrows
Wie
die
Zulus
hatten
sie
Speere
und
Pfeil
und
Bogen
How
you
bravely
slew
each
one
with
your
sixteen
pounder
gun
Wie
du
jeden
einzelnen
tapfer
mit
deiner
Sechzehnpfünder-Kanone
erschlagen
hast
And
you
frightened
them
poor
natives
to
their
marrow
Und
du
hast
diese
armen
Eingeborenen
bis
ins
Mark
erschreckt
Come
out
you
black
and
tans,
come
out
and
fight
me
like
a
man
Komm
raus,
du
Schwarzbrauner,
komm
raus
und
kämpf
mit
mir
wie
ein
Mann
Show
your
wife
how
you
won
medals
down
in
Flanders
Zeig
deiner
Frau,
wie
du
Medaillen
unten
in
Flandern
gewonnen
hast
Tell
her
how
the
IRA
made
you
run
like
hell
away
Erzähl
ihr,
wie
die
IRA
dich
zur
Hölle
davonrennen
ließ
From
the
green
and
lovely
lanes
of
Killashandra
Von
den
grünen
und
lieblichen
Gassen
von
Killashandra
The
day
is
coming
fast
and
the
time
is
here
at
last
Der
Tag
kommt
schnell
und
die
Zeit
ist
endlich
da
When
each
yoeman
will
be
cast
aside
before
us
Wenn
jeder
Yeoman
vor
uns
beiseite
geworfen
wird
And
if
there
be
a
need
sure
my
kids
will
sing
God
speed
Und
wenn
es
nötig
ist,
werden
meine
Kinder
sicher
„Gott
sei
mit
dir“
singen
With
a
verse
of
two
of
Steven
Beehan's
Come
out
you
black
and
tans,
come
out
and
fight
me
like
a
man
Mit
ein
oder
zwei
Strophen
von
Steven
Beehans:
„Komm
raus,
du
Schwarzbrauner,
komm
raus
und
kämpf
mit
mir
wie
ein
Mann“
Show
your
wife
how
you
won
medals
down
in
Flanders
Zeig
deiner
Frau,
wie
du
Medaillen
unten
in
Flandern
gewonnen
hast
Tell
her
how
the
IRA
made
you
run
like
hell
away
Erzähl
ihr,
wie
die
IRA
dich
zur
Hölle
davonrennen
ließ
From
the
green
and
lovely
lanes
of
Killashandra
Von
den
grünen
und
lieblichen
Gassen
von
Killashandra
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominic Behan
Attention! Feel free to leave feedback.