Lyrics and translation Paddy Reilly - Farewell to Nova Scotia
The
sun
was
setting
in
the
west
Солнце
садилось
на
Западе.
And
a
small
bird
sang
on
every
tree.
И
маленькая
птичка
пела
на
каждом
дереве.
All
nature
was
inclined
ot
take
a
rest
Вся
природа
была
склонна
отдыхать.
But
There
never
is
no
rest
no
peace
for
me.
Но
нет
мне
покоя,
нет
мне
покоя.
Farewell
to
Nova
Scotia
Прощай,
Новая
Шотландия!
Your
seabound
coast
Твое
морское
побережье
Though
your
mountains
dark
and
dreary
be.
Пусть
твои
горы
темны
и
тоскливы.
And
when
I′m
far
awa'
on
the
briny
ocean
tossed,
И
когда
я
далеко-далеко,
меня
бросает
в
соленый
океан,
Would
you
ever
heave
a
sigh
and
remember
me
Ты
когда
нибудь
вздохнешь
и
вспомнишь
обо
мне
The
drums
do
roll
and
the
war
goes
on
Барабаны
гремят,
и
война
продолжается.
And
the
captain
calls
you
must
obey,
И
капитан
зовет
тебя
повиноваться,
And
a
poor
simple
sailor
just
like
me
И
бедный
простой
моряк,
такой
же,
как
я.
Must
be
tossed
and
turned
on
the
deep
blue
sea
Должно
быть,
он
ворочается
в
глубоком
синем
море.
Farewell
to
Nova
Scotia
Прощай,
Новая
Шотландия!
Your
seabound
coast
Твое
морское
побережье
Though
your
mountains
dark
and
dreary
be.
Пусть
твои
горы
темны
и
тоскливы.
And
when
I′m
far
awa'
on
the
briny
ocean
tossed,
И
когда
я
далеко-далеко,
меня
бросает
в
соленый
океан,
Would
you
ever
heave
a
sigh
and
remember
me
Ты
когда
нибудь
вздохнешь
и
вспомнишь
обо
мне
I
had
three
brothers
and
they're
at
rest
У
меня
было
три
брата,
и
они
покоятся.
Their
arms
are
folded
on
their
breasts.
Их
руки
сложены
на
груди.
So
farewell,
farewell
to
Scotia′s
green
shore
Так
что
прощай,
прощай,
Зеленый
берег
Шотландии.
And
it′s
early
in
the
morning
and
I'm
far
far
away
А
сейчас
раннее
утро
и
я
далеко
далеко
Farewell
to
Nova
Scotia
Прощай,
Новая
Шотландия!
Your
seabound
coast
Твое
морское
побережье
Though
your
mountains
dark
and
dreary
be.
Пусть
твои
горы
темны
и
тоскливы.
And
when
I′m
far
awa'
on
the
briny
ocean
tossed,
И
когда
я
далеко-далеко,
меня
бросает
в
соленый
океан,
Would
you
ever
heave
a
sigh
and
remember
me
Ты
когда
нибудь
вздохнешь
и
вспомнишь
обо
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Creighton
Attention! Feel free to leave feedback.